Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400313
Search results:
261 - 270
of
2538
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Als Harachte hat dieser Pepi den Himmel erreicht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive
(unspecified)
N
de
Dieser Pepi wird nicht den König schmähen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
P/A/W 6 = 165
preposition
(unspecified)
PREP
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Dieser Pepi wird keine ...(?) vollführen in der Sänfte/als der in der Sänfte Getragene(?).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Gibt es einen Sohn des Re, dessen Platz er (Re) machen wird, so wird er den Platz dieses Pepi machen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Gibt es einen Sohn des Re, der heil sein wird, so wird dieser Pepi heil sein, (oder) der hungern wird, so wird dieser Pepi hungern.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin zu dir gekommen, Pepi; ich bin Horus.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/23/2022)
875a/*1999e
P/F-A/N 13 = 152
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O Pepi, mit großem Wachen und gewaltigem Schlafen!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/23/2022)
875c/*1999g
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
P/F-A/N 14 = 153
kings_name
(unspecified)
ROYLN
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
de
Erhebe dich, Pepi, du bist nicht gestorben.
875c/*1999g
P/F-A/N 13 = 152
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/23/2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Pepi geht also zum Himmel unter seine Brüder, die Götter.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Geb hat dir seinen Arm gegeben, Vater Pepi.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).