Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 64362
Search results:
2741–2750
of
5124
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
2
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
de
GBez/'Horus auf dem Baum'
(unspecified)
DIVN
de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) 'Horus auf dem Baum(?)'.
LdN 64
1
LdN 64
1
LdN 64
1
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
77
77
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
3/4
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
4
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
4/5
gods_name
de
Zerer
(unspecified)
DIVN
de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) 'Zerer'.
77
3
77
3
77
3
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
5b
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
LdN 89-90
LdN 89-90
6a/4c/5a
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
5a
verb_3-inf
de
schlagen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5a/4b
substantive_masc
de
Feind
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
4b
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
4b/3c
gods_name
de
GN
(unspecified)
DIVN
de
Mein Vater Osiris hat veranlasst, dass ich diesen euren Feind als Chenti-en-irti schlage.
LdN 87-88
5b
LdN 87-88
5b
LdN 87-88
5b
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
5a
verb_3-inf
de
schlagen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5a/4b
substantive_masc
de
Feind
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
4b
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
4b/3c
gods_name
de
GN
(unspecified)
DIVN
5b
verb_irr
de
veranlassen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
6a/4c/5a
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Was mein Vater Osiris veranlasst hat, ist dass ich euren Feind als Chenti-en-irti geschlagen habe.
LdN 89-90
5a
LdN 89-90
5a
LdN 89-90
5a
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
(vacat: 1 Kolumne unbeschriftet)
6
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
LdN 101
LdN 101
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
7
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
de
GBez/'unterweltlicher Horus'
(unspecified)
DIVN
(vacat: 3 Kolumnen unbeschriftet)
de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) 'Unterweltlicher Horus'.
LdN 100
5
LdN 100
5
LdN 100
5
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
6a
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
3
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
LdN 117
LdN 117
3
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
4
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
1
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
2
gods_name
de
Jener Ba
(unspecified)
DIVN
de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) '{Dieser} 〈Jener〉 Ba'.
LdN 116
6a
LdN 116
6a
LdN 116
6a
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
9
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
10
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
11
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
11/12
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
12
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
13
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
13/14
substantive_masc
de
GBez/'Sprößling seiner Mutter'
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Gott befindlich in dieser Stunde als Führer dieses Gottes (ist) 'Sprößling seiner Mutter'.
LdN 136
9
LdN 136
9
LdN 136
9
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
8
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Führer
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
9
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
epith_god
de
GBez/'Goldenster der Götter'
(unspecified)
DIVN
de
Der Gott befindlich in dieser Stunde als Führer dieses Gottes (ist) 'Goldenster(?)/Gold(?) der Götter'.
LdN 145
7
LdN 145
7
LdN 145
7
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
7
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
8
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Duat
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
8/9
substantive_masc
de
Führer
(unspecified)
N.m:sg
9
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
10
gods_name
de
GBez/'Urzeitlicher vom Gegenhimmel'
(unspecified)
DIVN
de
Der Gott befindlich in dieser Stunde als Führer dieses Gottes (ist) 'Urzeitlicher vom Gegenhimmel'.
LdN 149
7
LdN 149
7
LdN 149
7
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
kühles Wasser
(unspecified)
N:sg
⸮•?
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Palast
(unspecified)
N.f:sg
•
punctuation
de
Ende
(unspecified)
PUNCT
de
Das Land hat sich in kühles Wasser verwandelt, [nachdem] du in den Palast eingetreten warst. ❡
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.