Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 26660
Search results:
2751–2760
of
4583
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
person_name
de
Anchhor
(unspecified)
PERSN
zerstört
de
[Rezitation durch den Osiris], Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Anch-Hor [...]:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/29/2016,
latest changes: 11/28/2024)
stehende Isis im Klagegestus
Glyphs artificially arranged
stehende Isis im Klagegestus re.1 ḏ(d)-mdw jn (Ꜣ)s.t wr.t mʾw.t-nṯr nb(.t)-p.t re.1-2 ḥn.wt-[nṯr.PL]-nb.w
stehende Isis im Klagegestus
stehende Isis im Klagegestus
re.1
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin des Himmels (Isis)
(unspecified)
DIVN
re.1-2
epith_god
de
Herrin aller Götter
(unspecified)
DIVN
de
Worte sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter, Herrin des Himmels, Herrin aller Götter:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/10/2016,
latest changes: 06/17/2025)
1
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
de
Worte sprechen durch ⸮Nephthys/Isis?:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/05/2016,
latest changes: 05/26/2025)
de
Worte sprechen durch ⸮Nephthys/Isis?:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/05/2016,
latest changes: 05/26/2025)
de
Worte sprechen durch ...:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/10/2016,
latest changes: 05/23/2025)
1
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
de
[Worte sprechen durch] Isis:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/04/2016,
latest changes: 05/26/2025)
verb_3-lit
de
hören
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
das Rufen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
gerechtfertigt sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Dein Rufen wird von Re gehört und du bist gerechtfertigt bei der Neunheit.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/04/2016,
latest changes: 05/26/2025)
Einleitung des Hymnus
Einleitung des Hymnus
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
1Q?
person_name
de
Schoschenq
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
[Worte zu sprechen durch ... Sche]schonq, den Gerechtfertigten:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 05/21/2021,
latest changes: 11/18/2024)
rechts von stehender Isis zwischen zwei Udjat-Augen
Glyphs artificially arranged
rechts von stehender Isis zwischen zwei Udjat-Augen 1 [ḏ(d)-mdw] [jn] (Ꜣ)s.t wr.t mʾw.t-[nṯr] ⸢nb(.t)⸣-[p.t] ḥn.wt-nṯr.PL-[nb].w
rechts von stehender Isis zwischen zwei Udjat-Augen
rechts von stehender Isis zwischen zwei Udjat-Augen
1
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin des Himmels (Isis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin aller Götter
(unspecified)
DIVN
de
Worte sprechen durch Isis, die Große, die [Gottes]mutter, die Herrin des Himmels, die Herrin aller Götter:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/10/2016,
latest changes: 05/23/2025)
de
Worte sprechen durch Amset:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/04/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.