Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 30080
Search results: 21–30 of 254 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de
    melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vorsteher eines Trupps (von Arbeitern oder Tieren)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Milch melken durch den Vorsteher des Arbeitstrupps.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    1.Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Das Melken der Milch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    T68
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sieh Du doch meinen Herren beim Melken der Milch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    rechts
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bier, Wein, Milch, Wasser, Bier.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    friedlich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Das Milchmelken einer friedlichen Kuh.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Szenentitel-rechts ⸢sšr⸣ ⸢jrṯ.t⸣



    Szenentitel-rechts
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    melken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Melke die Milch!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    27d

    27d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kalb

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    darin (temporal)

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Dein Mund ist (wie) der Mund eines Milchkalbs, an dem Tag, da es geboren wurde.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    zerstört
     
     

     
     


    ⸢_⸣ḏḏ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Milch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kuh

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    adjective
    de
    schwarz

    Adj.duf
    ADJ:f.du

    substantive_fem
    de
    Amme

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    Wärterin; Amme

    Noun.du.stc
    N:du:stc


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] Leib seiner Mutter Nut [... die Milch] ⸢der beiden schwarzen Kühe, der Ammen⸣ der Bas von Heliopolis, der Wärterinnen (?) [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    531b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Begleiter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    531c
     
     

     
     


    P/D post/W 25 = 739
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    saugen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kuh

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    adjective
    de
    schwarz

    Adj.duf
    ADJ:f.du

    substantive_fem
    de
    Amme

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN
de
[Schu nimmt ihn als] ⸢Begleiter⸣ des Schu, nachdem Merire von ⸢der Milch der beiden⸣ [schwarzen] Kühe, [Ammen der Bas von Heliopolis], gesaugt hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    2208b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    saugen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kuh

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    adjective
    de
    schwarz

    Adj.duf
    ADJ:f.du

    substantive_fem
    de
    Amme

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Pepi wird von der Milch der beiden schwarzen Kühe, der Ammen [...] saugen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)