Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d5461
Search results: 21 - 26 of 26 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    XVII,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de alt sein, alt werden

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de verfügen

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de in der Verfügung von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Die) schöne Lebenszeit dessen, der alt geworden ist, sie steht in seiner eigenen Verfügung.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unedited)
    V


    I,33
     
     

     
     

    pronoun
    de die von

    (unedited)
    PRON

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de töten

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht, Lüge

    (unedited)
    N.f

de Ich habe nicht widerrechtlich zu töten befohlen(?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg


    II,18
     
     

     
     

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lebensodem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de ausbreiten (= prḫ)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Er (Thot) ist es, der] denen, die sich auf der [Erde(?)] ausbreiten, den (Lebens)odem zuweist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

18 [bw-ı͗r] [md.t] [ḫpr] [ḥr] [pꜣ] [tꜣ] ⸢m-sꜣ⸣ tꜣ mtw =w sḥn [⸮_.ṱ?] =[s] [n] tꜣ ı͗⸢ḫ⸣[j.t]



    18
     
     

     
     


    [bw-ı͗r]
     
     

    (unspecified)



    [md.t]
     
     

    (unspecified)



    [ḫpr]
     
     

    (unspecified)



    [ḥr]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [tꜣ]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [neutrisch] das

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unspecified)
    V


    [⸮_.ṱ?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de "[Nichts geschieht auf Erden] außer dem, was [i]m Him[mel] befohlen wird."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

m-sꜣ-ḫpr Lücke ⸮n? ⸮qnqn? Zeichenreste XX,8 sḥn _.ṱ ⸢=f⸣


    adverb
    de aber

    (unspecified)
    ADV


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de schlagen, kämpfen

    (unspecified)
    V


    Zeichenreste
     
     

     
     


    XX,8
     
     

     
     

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Aber [...] kämpfen ... ihn/es befehlen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2019)

ı͗w =j ⸢sḥnj⸣ ⸢pꜣ⸣ Lücke =f


    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unspecified)
    V


    ⸢pꜣ⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    =f
     
     

    (unspecified)

de "Ich werde(?) befehlen den [...] - ihn."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2019)