Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 400015
Search results:
3021–3030
of
6275
sentences with occurrences (incl. reading variants).
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Wie Re (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Text file created: 10/31/2019,
latest changes: 08/21/2020)
Textkolumne zu beiden Seiten (?) von der Streitwagenszene
Textkolumne zu beiden Seiten (?) von der Streitwagenszene
B.8
komplett zerstört
B.9
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
de
veranlassen, dass
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
passieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
ca. 8Q
de
[Ich bin Harachte, ... ... ...,] der dafür sorgt, dass die Barke [des Re bei dir] vorbeikommt, [oh Anchefenchonsu, ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/30/2023,
latest changes: 06/20/2025)
substantive_fem
de
Lobpreis
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Anbetung des Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/13/2019,
latest changes: 07/07/2025)
de
Anbetung des Re
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/11/2019,
latest changes: 07/07/2025)
de
Re [erhebt sich / ist auf seiner Sandbank, um die Neunheit von Babylon zu sehen.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/13/2024,
latest changes: 06/27/2025)
particle_nonenclitic
de
siehe!
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
de
rasen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
wüten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)
(unspecified)
-3pl
de
Siehe, Re tobt vor Wut deswegen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/30/2023,
latest changes: 06/20/2025)
40
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. sg. com.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Platz
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
de
Opfeerbrot
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Einer, der es kennt ist einer, der gehörig ist zu den Plätzen, sein Opferbrot am Gesicht, zusammen mit GN/Re.
40
40
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
59
verb
de
rufen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nachbarschaft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Die Götter befindlich in diesem Gott (!) sie hören die Stimme Re's, (wenn) er zuruft der Nachbarschaft dieses Gottes.
58
58
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
substantive_fem
de
Weg
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Es ist der Weg der Barke des GN/Re.
92
92
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
109
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. sg. com.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Personifikation
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Personifikation
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Einer, der es kennt ist die Personifikation der Personifikationen bei Re.
109
109
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.