Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= dm700
Search results :
301–310
of
527
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
[ꜥnḫ-wḏꜣ-snb]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
mutterliebende Götter, Theoi Philometores
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
(Für) König Ptolemaios und die Königin [Kleopatra, die] ihre Mutter liebenden Götter, und Ptolemaios, ihr(en) Sohn,
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 08/03/2024 )
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
[ı͗bd-1]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[pr.t]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[sw]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[pr-ꜥꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
[nꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[nṯr.w-ntj-pr]
(unedited)
(infl. unedited)
de
[Jahr 9, ... Tybi, des Königs Ptolemaio]s (VI.), (Sohnes des) Ptolemaios (V.), und der Kleopatra (I.), [der erscheinenden Götter],
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/26/2023 )
Copy token ID
[(r)]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Copy token ID
pronoun
de
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unedited)
PRON(infl. unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
vaterliebend [Philopator, Kultname von Ptolemäern]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
={w}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=〈s〉
(unedited)
(infl. unedited)
de
[(als) Eirene, Tochter des P]tolemaios, Priesterin der ihren Vater liebenden Arsinoe (III.) war.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/26/2023 )
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
de
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unedited)
dem.f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
[pꜣ-bnr]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ꜥ.wj-ꜥnḫ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ꜥ.wj-nḫt.ṱ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
de
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Wenn ich diese obengenannte Arbeit verlasse, um sie nicht (weiter) zu verpachten [außerhalb einer Eidstätte, einer Schutzstätte (d.h. eines Asyls) (oder) des Altars der] Königin Arsinoe (oder irgendeines) Ortes innerhalb von fünf Tagen und ich dir trotzdem entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, tue [innerhalb von fünf Tagen] nach dem obengenannten Termin,
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/26/2023 )
Copy token ID
verb
de
Zweites Tempus oder Futurum?
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
[r]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[nꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
bruderliebend (= Philadelphos) (s.a. unter nṯr.w-mr-sn!)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
[in Formel ı͗wṱ mn] Säumen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
dann werde ich dir Silber, 2 Talente, in Kupfer(währung im Verhältnis von) 24 (Obolen) auf 2 Kite, geben [für die Brandopfer der Königin Ars]inoe ... der Bruderliebenden, zwangdweise und ohne Säumen.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/26/2023 )
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
{{ı͗rm}}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
{{rmṯ}}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
{{nb}}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
{{⸮_?}}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
eradierte Passage
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
de
Der Traum, der mir gesagt wurde (d.h. in dem zu mir gesprochen wurde) über das Wohlergehen von Alexandria und die Unternehmungen des Antiochos
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 06/23/2023 )
Copy token ID
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(r)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Ich meldete die Sache hier Eirenaios, der Stratege war, im Jahr 2, 16. Payni, bevor Kreon (? oder Kleon?), der Bevollmächtigte des Antiochos, aus Memphis weggegangen war.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 06/23/2023 )
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Die guten Dinge, ich meldete sie im Jahr 2, 11. Payni, bevor Kreon(? bzw. Kleon?), der Bevollmächtigte des Antiochos, aus Memphis weggegangen war,
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 06/23/2023 )
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
relative_pronoun
(unedited)
REL(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
[mit r] betreffen, gehören zu
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Man ... nicht mit dem, was sich auf auf die Unternehmungen des Antiochos und seine Heeres bezieht,
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 06/23/2023 )
Copy token ID
interjection
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
inmitten von, an der Spitze von
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
He Horus inmitten des Himmels!
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.