Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 61950
Search results:
311–320
of
500
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Eb 267
Eb 267
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
fertigen
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
49,11
verb_2-lit
de
leiden (an)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Zusammenziehung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Harn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ein anderes Heilmittel, etwas, was zu tun ist für den, der an einer ḥnꜥ.w-Zusammenziehung seines Harnes leidet:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Eb 274, vgl. Eb 279, H 66
Eb 274, vgl. Eb 279, H 66
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Harn
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
viel sein
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von Harn, der in großer Menge auftritt:
Eb 274, vgl. Eb 279, H 66
50,2
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2016,
latest changes: 10/14/2024)
de
Heilmittel zum Halten des Harns:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2016,
latest changes: 10/14/2024)
85,16
Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus
Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus
Eb 697
Eb 697
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
85,17
substantive_masc
de
Zunge
(unspecified)
N.m:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen einer Krankheit der Zunge:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Eb 113 = Eb 117
Eb 113 = Eb 117
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
26,10
substantive_fem
de
[eine Krankheit (Hautausschlag)]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
entfernen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Krankheitsauslöser
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Heilmittel zum Beseitigen des wḥꜣ.w-Hautleidens und Herausholen von Krankheitsauslösern (?):
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Eb 127
Eb 127
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
[eine (schmerzhafte) Krankheitserscheinung]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
27,20
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Krankheitsauslöser(?)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von jn.wt-Erscheinungen (?) von Krankheitsauslösern (?):
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Eb 128, vgl. H 203
Eb 128, vgl. H 203
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
30,1
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Vorderseite
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Unterschenkel
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel für die Vorderseite des Unterschenkels (d.h. für das Schienbein):
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Eb 132 = Eb 147
Eb 132 = Eb 147
30,18
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_4-lit
de
behandeln; pflegen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Bauch
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
behandeln; pflegen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
After; Rektum
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein Heilmittel zum Behandeln des Bauches und Behandeln des Rektums:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Eb 139 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,7-8
Eb 139 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,7-8
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Hitze
Noun.pl.stabs
N.m:pl
31,9
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
After; Rektum
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Harnblase
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Blähung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von Hitze am Rektum und an der Blase für einen, der an vielen „Winden“ (leidet), ohne dass er sie kennt:
Eb 139 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,7-8
31,8
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Ein Heilmittel zum Kühlen des Rektums:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.