Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 62900
Search results:
321–330
of
536
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
de
sehen
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Garn
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
im Besitz von
(unspecified)
PREP
J[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
vs.1
Lücke
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive
de
Anderes
(unspecified)
N:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
im Besitz von
(unspecified)
PREP
person_name
de
Semen-secheru
(unspecified)
PERSN
de
Und schau nach den 5 Garn(rollen), die bei ... sind ... zusammen mit dem Anderen, das bei Semen-secheru ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
de
erblicken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_4-inf
de
verweilen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
B.6
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schlaf
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Bildungselement von Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
ḫr+SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
B.7
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
en
On the day when I saw 〈her〉 perfection,
while my heart spent the day in her festival,
I saw the lady of the two lands in sleep,
and so she placed joy in my heart.
while my heart spent the day in her festival,
I saw the lady of the two lands in sleep,
and so she placed joy in my heart.
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/12/2022,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
wie folgt
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
3
gods_name
de
Amun-Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
Inf_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
de
untergehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
4
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
gesund sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
veranlasst (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
5
verb_3-lit
de
erblicken
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
de
Ferner folgendes: ich bete zu Amun-Re und Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Harachte und seiner Neunheit: Gebt, daß du gesund, lebendig und in der Gunst des Harachte, deines Herrn, sein mögest, der dich erblickt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
sehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
de
Wenn es ein Anderer war, der es dir gab, so veranlasse, daß er es ansieht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
9
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
sehen
Inf_Aux.mtw
V\inf
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
vollendet sein (im Sinne : richtig sein)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
bringen lassen (=schicken)
Inf.t_Aux.mtw
V\inf
verb_3-inf
de
bringen
SC.tw.pass.ngem.3sgf
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Und sieh du, wenn du einen richtigen (gemeint: Topf mit Honig) findest, dann laß ihn mir bringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
KÄT 94.1
KÄT 94.1
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
erblicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
=[k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
•
10
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
•
KÄT 94.2
KÄT 94.2
[ḫr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḏd]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜣpd.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[pꜣi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jw]
(unedited)
(infl. unspecified)
=[f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
11
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
•
Vielleicht Ende des Ostrakons
Vielleicht Ende des Ostrakons
de
Wenn [du ihn am Abend] in der Dunkelheit [siehst,]
[dann wirst du (unweigerlich) sagen: "Es ist ein Vogel, der vorbeifliegt".]
[dann wirst du (unweigerlich) sagen: "Es ist ein Vogel, der vorbeifliegt".]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/24/2023,
latest changes: 10/14/2024)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
4
verb_3-lit
de
sehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive
de
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
5
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
⸮k?[___]
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Komm, damit du siehst das, was wir gemacht haben, und damit(?) du uns Holz gibst, [um zu(?)] machen die(?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/17/2022,
latest changes: 10/14/2024)
vso. 2,8
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Schützer, Beschützer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
folgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Lücke
[___].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
ca. 3Q Zeichenreste
de
A[mun], der gute Beschützer für den, der [ihm] folgt, [---] [___]-Personen [---] Angelegenheiten, wenn [er] erblickt [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/23/2024)
verb_3-lit
de
sehen; erblicken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutes (abstr.)
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Jeder, der dich sieht, ist in Fest(stimmung) und guter Dinge.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Siehe ... Durra-Getreide ... Befehl ? ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.