Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 850814
Search results:
3331–3340
of
10905
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
2 mal Abesch-Weinkrug, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße Sechet-Körner, 2 Portionen frische Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Korn-Röstling;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/06/2017)
de
2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 (Portionen?) Erdmandel (Rhizomknollen), 2 Protionen jeder süßen Sache, 1 mal jede Frischware, 1 Portion Henket-Opfergabe, Bestes der Opferausschüttung, 1 Opferumlauf und auserwählte Dinge.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/06/2017)
de
Oh Vorlesepriester, Balsamierer und die 80 Menschen der Balsamierungsstätte ...
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2024)
de
Libations-Krug, Weihrauch-Feuer, Stoffstreifen-Paar, Festduftöl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Öl, Bestes des [Koniferen-Öl], Bestes des [libyschen Öls], 2 Beutel grüne Augenschminke, 2 Beutel schwarze Augenschminke, ... von jeder süßen Sache, ... von jeder schönen Sache.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Z1,S1
z(ꜣ)ṯ
mw
[1]
Z1,S2
[sḏ.]t
snṯr
1
Z1,S3
sṯi̯-ḥꜣb
1
Z1,S4
ḥkn.w
1
Z1,S5
s⸢fṯ⸣
1
Z1,S6
nẖnm
1
Z1,S7
twꜣ.(w)t
1
Z1,S8-9
ḥꜣ.tt
ꜥš
1
〈〈ḥꜣ.tt〉〉
ṯ⸢ḥ⸣n.w
1
Z1,S10
wꜣḏ(.w)
msd(m.)t
ꜥrf.DU
1
Z1,S11
wnḫ.w(j)
2
Z1,S12
sḏ.t
snṯr
1
Z1,S13
qbḥ(.w)
ṯꜣ.DU
2
Z1,S14
ḫꜣ(w).t
1
de
1 mal Wasser zum Ausgießen,1 mal [Feuer]-Weihrauch, 1 mal Festduftöl, 1 mal Hekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Salböl, 1 mal Koniferen-Öl erster Klasse, 1 mal Tjechenu-Öl 〈〈erster Klasse〉〉, 1 mal grüne Augenschminke und schwarze Augenschminke, 2 Beutel, 2 Paar Zeugstreifen, 1 mal Feuer-Weihrauch, (Zur) Wasserspende 2 mal zwei (Duft)kügelchen, eine Opferplatte;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Z2,S1
W
1
Z2,S2
W
1
Z2,S3
W
1
Z2,S4-8
Spalten zerstört
Z2,S8
[ḫn]⸢ms⸣
[1]
Z2,S9
[fꜣt]
[š]n[s-ꜥ]
[1]
Z2,S10-11
š[b]⸢w⸣
šns
[1]
〈〈šbw〉〉
ḏwjw
[1]
Z2,S12
⸢swt⸣
[1]
Z2,S13
⸢mw⸣
ꜥ
[2]
Z2,S14
⸢b⸣d
ꜥ
1
de
1 mal [...], 1 mal [...], 1 mal [...], [...(4 Einträge der Opferliste)], 1 mal [Chene]mes-Bier, [1 mal zum Tragen Sche]n[es-Gebäck, 1] mal Hauptmahlzeits-Schenes-Gebäck, [1] mal 〈〈Hauptmahlzeits〉〉-(getränke)Krug, [1] mal Rindfleisch, [2] Portionen Wasser, 1 Portion Natron;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Z3,S1
⸢jꜥ.w-rʾ⸣
⸢šns⸣
⸢ḏwj.w⸣
[2]
Z3,S2
tʾ-wt
⸢1⸣
Z3,S3
⸢tʾ-rtḥ⸣
⸢1⸣
Z3,S4
[ḥṯꜣ]
1
Z3,S5
[nḥ]r.w
⸢2⸣
Z3,S6
dp.t.w
⸢4⸣
Z3,S7
[p]zn
⸢4⸣
Z3,S8
šns
⸢4⸣
Z3,S9
tʾ-jm.j-tꜣ
4
Z3,S10
[ḫn]f.w
4
Z3,S11
[ḥ]bnn.(w)t
4
Z3,S12
⸢qmḥ.w-qmꜣ⸣
4
Z3,S13
[j]d[ꜣ.t]
ḥꜣ=k
4
Z3,S14
pꜣ(w.)t
4
Z3,S15
tꜥ-ꜣšr
4
Z3,S16
ḥḏ.w
ꜥ
4
Z3,S17
ḫpš
1
Z3,S18
jwꜥ
1
Z3,S19
zḫn
1
Z3,S20
sw.t
1
Z3,S21
spḥ.t
4
Z3,S22
mjz.t
1
de
2 mal Schenes-Gebäck und Djuju-Getränkekrug für das Frühstück, 1 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 mal [Hetja]-Brot, 2 mal [Neche]ru-Doppelbrot, 4 mal Depti-Doppelbrote, 4 mal [Pe]zen-Brote, 4 mal Schenes-Gebäck, 4 mal Imi-ta-Brot, 4 Portionen [Chene]fu-Kuchen, 4 mal [He]benenut-Brot, 4 mal Backwaren, 4 mal [I]d[at-Brot], hinter-Dich (legen!), 4 mal Paut-Gebäck, 4 mal Ascher-Brot, 4 Zwiebelportionen, 1 mal Vorderschenkel, 1 mal Iwa-Fleischknochen, 1 mal Zechen-Fleisch, 1 mal Sut-Fleisch, 4 mal Rippenfleisch, 1 mal Leber;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Z4,S1
[nnš]m
1
Z4,S2
[ḥꜥ.w]
1
Z4,S3
⸢jwf⸣
n(.j)
ḥꜣ.t
1
Z4,S4
rʾ
1
Z4,S5
ṯrp
1
Z4,S6
[z].t
1
Z4,S7
sr
1
Z4,S8
mn.wt
1
Z4,S9
tʾ-zjf
1
Z4,S10
šꜥ.(w)t
1
Z4,S11
npꜣ.t
ꜥ
1
Z4,S12
mz(.w)t
ꜥ
1
Z4,S13
ḏsr.t
ꜥ
1
Z4,S14
jꜣ.tt
ḏsr.t
ꜥ
1
Z4,S15
ḥ(n)q.t
1
Z4,S16
sḫp.t
ꜥ
2
Z4,S17
pḫ(ꜣ)
ꜥ
2
Z4,S18
ḏwj.w
sšr
2
Z4,S19
d(ꜣ)b
ꜥ
2
Z4,S20
jrp
ꜥ
2
Z4,S21
jrp
ꜥbš
2
jrp
⸢Jm.⸣t(j)
⸢2⸣
de
1 mal [Mil]z, 1 mal [Ha-Fleisch], 1 mal Bestes vom Iuf-Fleisch, 1 mal Er-Gans, 1 mal Tjerep-Geflügel, 1 mal [Ze]t-Geflügel, 1 mal Ser-Gans, 1 mal Taube, 1 mal Zif-Brot, 1 mal Schat-Kuchen, 1 Portion Nepaut-Kuchen, 1 Portion Weizenspeise, 1 Portion Djeseret-Krug-Getränk, 1 Portion Djeseret-Jatet-Getränk, 1 mal Bier, 1 Portion Sechepet-Getränk, 2 Portion Pecha-Saft, 2 mal Sescher im Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 mal Wein von Buto;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Z5,S4
jrp
Ḥꜣm.j
2
Z5,S5
jrp
Sn.w
2
Z5,S6
ḥbnn.wt
⸢2⸣
Z5,S7
ḫnf.w
ꜥ
2
Z5,S8
jšd
ꜥ
2
Z5,S9-10
sẖ.t
ḥḏ.t
ꜥ
2
〈〈sẖ.t〉〉
wꜣḏ.t
ꜥ
2
Z5,S11-12
ꜥg.t
z(w).t
ꜥ
2
〈〈ꜥg.t〉〉
jt
ꜥ
2
Z5,S13
b(ꜣ)b(ꜣ).t
ꜥ
2
Z5,S14
nbs
ꜥ
2
Z5,S15
tʾ(-n)-nbs
ꜥ
2
Z5,S16
wꜥḥ
ꜥ
2
Z5,S17
(j)ḫ.t
nb(.t)
bnj.t
1
Z5,S18
rnp.(w)t
nb(.t)
1
Z5,S19
ḥnk.t
nb.t
1
Z5,S20
gs.w
1
Z5,S21
pẖr
1
Z5,S22
pḏ.w
1
de
2 mal Wein von Ham, 2 mal Wein von Pelusium, 2 mal Napf Hebenenut-Brot, 2 Stück Chenefu-Kuchen, 2 Stück Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) 〈〈Gerste〉〉, Röstgut: 2 Portionen Weizen, 〈〈Röstgut:〉〉 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Cristusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 mal alle süßen Sachen, 1 mal alle frischen Früchte, 1 mal alle Chenket-Opfer, 1 mal Gesu-Gebäck, 1 mal Opferumlauf, 1 mal Pedju-Opfer;
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
de
1 mal Ausgelöstes, 1 mal Bestes des Opferständers, 1 mal wasch dich (und) sitz zum Speiseopfer.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.