Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64362
Search results: 3541–3550 of 5124 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





    17
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Osten des Himmels ist in Jubel.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/19/2024, latest changes: 01/24/2025)






    x+3
     
     

     
     


    verb
    de
    Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ichneumon

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Elle]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr





    x+5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
(Then) Re transformed himself into a mongoose [of] 46 [cubits (length),] to overthrow Apophis in his rage.
Author(s): Florence Langermann; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/15/2025, latest changes: 08/19/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Klage; Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie durchstreifte ihre Stadt in großem Wehklagen,
(aber) es gab keinen, der auf ihre Stimme herbeigekommen ist.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)



    verb_3-lit
    de
    legen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleinkind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Biss

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Isis legte ihre Hände auf das nḫn-Kind, um den mit beengter Kehle (d.h. der in Atemnot war) und den Gebissenen (?) wiederzubeleben. (Sie sprach:)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Alleinsein

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„Ich bin allein(stehend).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/14/2025, latest changes: 01/24/2025)



    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Klage

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Kinder der Götter sind in Klage (oder: am Klagen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 06/20/2025)



    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl





    84 = [auf dem Gewand, 8]
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    verb
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Seiender

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Biss

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seiender

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    85 = [auf dem Gewand, 9]
     
     

     
     


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Diese Vierzahl jener großen Götter, die als Schutz des Osiris (da) sind,
sie sind es, die den Schutz dessen bereiten, der eine Biss-/Stichwunde hat, und dessen, der auf dem Wasser ist, (d.h.) aller Menschen und allen (Klein)-Viehs, das auf dem Wasser ist an diesem Tag.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 06/20/2025)

[unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen

sjw t(w) 〈r〉 wḥm nkn.PL =k m 〈2〉.nw{2} zp ḥr nn [unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Leid; Verletzung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl



    [unter? dem Gewand]

    [unter? dem Gewand]
     
     

     
     



    nur wenige Zeichen

    nur wenige Zeichen
     
     

     
     
de
Hüte dich davor, deine Verletzung (oder: dein Leid) ein zweites Mal zu wiederholen, wegen dieser Sachen, die du [vor der Großen Neunheit] getan hast (?)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 06/20/2025)

unter dem Gewand nur wenige Zeichen


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Klage

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive
    de
    Böses; Schaden

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    substantive_masc
    de
    Leid

    (unspecified)
    N.m:sg



    unter dem Gewand

    unter dem Gewand
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg



    nur wenige Zeichen

    nur wenige Zeichen
     
     

     
     
de
Die großen Götter waren in Klage wegen dieses Übels, das du angerichtet hast, (du) Rebell, als du [Böses] angerichtet hat!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/22/2020, latest changes: 06/20/2025)






    08
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    09
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    sich entfernen

    Neg.compl.unspec
    V\advz


    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    tüchtig sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    10
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    wegnehmen

    Neg.compl.unspec
    V\advz


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Notleidener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    11
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb
    de
    schief sein

    Neg.compl.unspec
    V\advz


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
Glyphs artificially arranged
de
Der, der nicht weggeht von seinem Platz, da er tüchtig ist / (nicht) den Notleidenden ihre Habe wegnimmt / (nicht) parteiisch (lit. schief) ist in irgendeiner Sache.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 09/04/2025)