Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 500292
Search results :
3941–3950
of
6823
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
(Rto. 22) Wir werden ihm ihre (der Träume) gute Absicht (Rto. 23) zusagen (wörtl.: machen) oder: bestätigen (wörtl. 〈tatsächlich〉 machen = zustimmen).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Text file created : 10/27/2021 ,
latest changes : 08/30/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir werden ihn (Rto. 98) ausstatten (mit) Vieh, Dienern, Gerste, (Rto. 99) Emmer, Gold, Silber, Kupfer, Kleidung, (Rto. 100) Rindern, Ziegen (und) mit allerlei von (Rto. 101) jeder Art, das die Menschen gut (Rto. 102) 〈befinden〉.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Text file created : 10/27/2021 ,
latest changes : 08/30/2024 )
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
Verso
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
Copy token ID
Copy token URL
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
de
(Rto. 113) Wir werden alles machen, was auf (Rto. 114) diesem Orakel (geschrieben) ist, für Meshor, dessen Mutter Nesta(permut) ist, (und) (Rto. 115) den man Sohn des Penimen (Rto. 116) nennt, (Rto. 117) und ferner das, was man vergessen hat, und ferner das, was man nicht aufgenommen (wörtl. gemacht) hat, (Rto. 118) und ferner, das, was rezitiert wurde, (Vso. 1) wobei man es nicht aufgenommen (wörtl. gemacht) hat: 〈Es〉 (ist) das, (Vso. 2) was im ? täglich (Vso. 3) vorliegt.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Text file created : 10/27/2021 ,
latest changes : 08/30/2024 )
fr
alors qu'il a toute forme qu'il souhaite (litt. de son coeur).
Author(s) :
Annik Wüthrich ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils
(Text file created : 07/10/2018 ,
latest changes : 06/27/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Wir werden (Vso. 15) unser sehr großes (Vso. 16) (und) erhabenes Orakel als Körperschutz geben (Vso. 17) täglich, täglich.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 09/15/2023 ,
latest changes : 09/05/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde (A 5) ⸢ih⸣re Träume gut ⸢machen⸣ (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem ⸢machen⸣).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 11/10/2022 ,
latest changes : 10/12/2023 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
de
(A 6) Ich werde die (Träume), die (A 7) ein anderer für sie sehen wird, (A 8) [gut] machen (wörtl. [zu etwas Gutem] machen).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 11/10/2022 ,
latest changes : 10/12/2023 )
de
Sie (ist) die Sistrumspielerin der Mut, Amme (Rto. x+3) des Harpokrates-Tempels, (Zieh)kind des Mut-Tempels (Rto. x+4) [...].
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 07/28/2022 ,
latest changes : 02/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie aus der Hand der Götter retten, ⸢die⸣ (Rto. x+74) einen Burschen gegen den Menschen zum ⸢Vagabunden/Fremden (?)⸣ (Rto. x+75) machen und (so) das Schicksal (?) bestimmen (wörtl. machen).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 07/28/2022 ,
latest changes : 02/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie bewahren vor (Rto. x+79) den Göttern, die Menschen [als Beute] schnappen.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 07/28/2022 ,
latest changes : 02/25/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.