Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d2702
Search results: 31–40 of 210 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de
    zuweisen (mit r)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Infanterist

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Reiterei

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    an, auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fluß, Kanal (= jr)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    nämlich, betreffend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    schützen, hüten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    unversehrt sein, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Überflutung, Überschwemmung

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    groß sein, groß werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Er beorderte Infanterie und Kavallerie an die nämlichen Kanäle, um sie bewachen und sie zu sichern wegen der Nilüberschwemmungen, die im Jahr 8 (sehr) hoch waren,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2024)


    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gottloser, Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    sammeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    sich aufhalten, sich befinden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    verwirren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    schädigen, mißhandeln, Unrecht tun, sich vergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tempel (= rpj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    verlassen, aufgeben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [metaphorisch]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de
    setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    Macht haben (über), verfügen (über); [subst. Inf.] Macht

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrscheramt, Herrscherwürde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die Rebellen, die Truppen versammelten, indem sie sich an ihre Spitze stellten, um die Gaue zu verwirren, indem sie die Tempel schädigten und indem sie den Weg des Königs und seines Vaters verließen - die Götter gaben, daß er sich ihrer in Memphis am Tage, da er das Herrscheramt von seinem Vater übernahm, bemächtigte.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2024)


    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Abgabe, Steuer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Steuer, Abgabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    stehenbleiben, zum Stillstand kommen, aufhören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    für Pluralart. nꜣ

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    verb
    de
    erleichtern (Steuern)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    für Pluralart. nꜣ

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    verb
    de
    erlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Adverb] überhaupt, gänzlich

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adjective
    de
    gut ergehen

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die Steuer(n) und Abgabe(n), die in Ägypten ausstanden, es gab (welche), von denen er (einiges) erließ, und es gab (welche), von denen er gänzlich Abstand nahm, um zu bewirken, daß es dem Heer und allen anderen Menschen zu seiner Regierungszeit gut ginge.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)



    Vso 10
     
     

     
     

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    laden, einladen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Volk, Menge, Leute

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    artifact_name
    de
    Serapeum (in Memphis)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    Region in Sakkara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
und sie sollen das Volk des Serapeums nach Hapnebes einberufen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Segnung, Gruß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Volk, Menge; Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    General

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    wissen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    retten (= nḥm)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    9
     
     

     
     

    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Die Segnungen, die das Volk für den General machen wird, werden dich retten können, wenn ich sage:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2022)



    I 3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Standortkommandant [griech. epi staseôn]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Heer, Streitmacht, Heerlager

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    I 4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
(und) die tôn exô taxeôn, die Truppe von Djeme, das ganze Heer von Djeme,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    I 9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    senden; schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Volk, Menge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    I 10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive
    de
    Kind

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
(und) die Leute, die in einer Angelegenheit des Königs gesandt sind, und das ganze Volk von Djeme mit ihren Frauen und ihren Kindern und allen Leuten, die zu ihnen gehören,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Vso 11
     
     

     
     

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [neutrisch] das

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    [mit r] betreffen, gehören zu

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Reise, Unternehmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Antiochos

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Vso 12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Man ... nicht mit dem, was sich auf auf die Unternehmungen des Antiochos und seine Heeres bezieht,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2023)


    particle
    de
    (im Sinne von): soll nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    sich fürchten (n) vor, respektieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Volk, Menge, Leute; Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du sollst nicht (die) Menge (oder: (das) Heer?) fürchten.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/11/2023)


    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    9
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stärke; Härte; Sieg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ausrüstung, Ausstattung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen, Heil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Herrscheramt; Herrschaftsgebiet

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Thot ist mit dir, indem er dir eine Schrift rezitiert, dir die Stärke und die Bereitschaft deines Heeres (sowie) das Wohlergehen deines Herrschaftsbereichs zu garantieren (wörtl. zu geben).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/11/2023)