Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 78140
Search results:
391 - 400
of
448
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Middle Egyptian
Middle Egyptian
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
(unspecified)
—
en
You are joyful, (you) two jackals of Re, those that speak on behalf of him.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
substantive
Noun.sg.stpr.2pl
N:sg:stpr
verb
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
gods_name
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
verb_4-inf
Inf
V\inf
en
You are joyful, (you) jackals of Pre, those that speak concerning/because of him.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
particle
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_2-lit
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
en
while he is the one who spoke among the gods, while they proceeded on account of what 〈he〉 says,
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
en
with efficacious plans, with effective laws, who caused the writing to speak,
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
the one with efficacious orders, that is the one with effective laws.
He is the one who caused the writings to speak.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Rto. 11,26b
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
substantive_masc
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_2-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
lest evil be spoken on this divine canal and the land is not judged by virtue of it.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/27/2023)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
Geb, he speaks to the gods.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/24/2023)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
Thoth, he speaks for the gods.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/24/2023)
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
en
You will not speak to Horus.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 05/12/2022,
latest changes: 10/24/2023)
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
(vacat: short space)
en
You speak about/because of his (= Osiris) suffering.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/27/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).