Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1648
Search results: 411 - 420 of 452 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Ihr Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba lebe auf immer und ewig vor Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

A 1 = B 1 r pꜣj =f bj r šms Wsı͗r nṯr-ꜥꜣ A 2 = B 2 nb-I͗bt



    A 1 = B 1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    A 2 = B 2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba wird Osiris, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    1-2
     
     

     
     

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba wird Osiris Chontamenti, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]; (oft) Fluch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme (= stj.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pfeiler

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    XIII,4
     
     

     
     

    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer (= stj(.t))

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
     

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Die Wirkmächtigkeit dessen, dessen Ba eine Flamme ist, während sein Leib ein Pfeiler ist, so daß er [...] die Erde mit Flamme(n) füllen und die Berge ...."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V


    II,20
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN



     
     

     
     

    undefined
    de damit

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    pronoun
    de die (Pl.) von

    (unspecified)
    PRON

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de prächtig, herrlich (=tsr(e))

    (unspecified)
    ADJ



     
     

     
     

de "Du sollst [den] Ba(s) von Abydos folgen, damit sie alle von dir leben, diese Bas, die der heiligen Unterwelt."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de dienen, folgen (= šms)

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

1 r pꜣj =f bj r šms Wsı͗r-Skr nṯr-ꜥꜣ 〈nb-I͗bt〉



    1
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    〈nb-I͗bt〉
     
     

    (unspecified)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)