Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 32830
Search results:
421–430
of
594
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
[eine Emmervarietät]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
mahlen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
cardinal
de
[Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
[...-Droge]: 1/128 (Dja); j[__]-Droge: [(Quantität)]; Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Weizen: [(Quantität)]; [Droge]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); gemahlene Gerste: [(Quantität)]; [(Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Wasser [von] Gerste: 3/32 (Oipe = 2,5 Dja) (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
de
Zer[stampfte/gemahlene (?)] Gerste [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
de
... (Droge)]: 1/64; [zerstampfte/gemahlene (?)] Gerste: [(Quantität); ...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
Fragm. 24, Rto Lücke ⸢jt⸣ Zeilenende
de
...] Gerste
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
numeral
de
1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
[eine Droge]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
[ein Körperteil]
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Vso x+2.1
zerstört
de
[(eine Flüssigkeit)]: 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja); Emmer; [(Quantität)]; [... ...]; ⸢Gerste⸣ (?): [(Quantität)]; [(ein Körperteil)] des [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
Fragm. 24, Vso, Zl. 1 Lücke [__]_ ḥsb jt Lücke
Fragm. 24, Vso, Zl. 1
Lücke
[__]_
(unedited)
(infl. unspecified)
ḥsb
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
de
...] (Droge): 1/4; Gerste: [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 09/27/2024)
2,3
2,3
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
5
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
•
2,4
2,4
verb_caus_4-inf
de
festlich machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
•
de
der die Gerste erschafft, der den Emmerweizen entstehen läßt,
der die Tempel festlich macht;
der die Tempel festlich macht;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
1
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
de
schütten; gießen
Inf
V\inf
⸮[___]?
(unspecified)
(infl. unspecified)
2
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
zerstoßen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
⸮[___]?
(unspecified)
(infl. unspecified)
3
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
2. šmw Tag 15: Dieser Tag des Ausgießens(?), [...](?) das in der Verantwortung des Schreibers Pꜣ-sr liegt, beim(?) Zerstampfen der Gerste, [...](?) macht 175.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 10/29/2021,
latest changes: 07/25/2022)
de
Gerste: 2 Oipe
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/06/2024)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[status pronominalis der Präposition m]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
[•]
38
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
•
de
Gerste ist in ihm [und Emmer], [es gibt (auch) kein] Ende all seines Viehs.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.