Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400313
Search results:
431 - 440
of
2538
sentences with occurrences (incl. reading variants).
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
[Für diesen Pepi.]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
[+bzꜣ.w]
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Vater Pepi, nimm dir diese deine schützenden(?) Flüssigkeiten, die in den Brüsten] deiner Mutter Isis [sind].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
(unspecified)
ADV
de
Nephthys, gib Pepi - er lebe ewig - deine Hand!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
⸢Osiris⸣ [Pepi, ...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
de
Osiris Pepi, du bist abgesondert, du bist abgesondert von seinen beiden Fingern.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Du Pepi, komm in Frieden zu Osiris!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
Rel.form.ngem.sgf.2sgm
V\rel.f.sg:stpr
de
Pepi, nimm ⸢dir⸣ [das Horusauge, das du umfassen sollst].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/29/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
ordinal
Ord.m.stpr.2pl
NUM.ord:sg.m:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
artifact_name
(unspecified)
PROPN
de
[Dieser] Pepi ist herabgestiegen [wegen des Anblicks von 'Orientierungslosigkeit', euer Fünfter, (ihr) Sterne, die Orion berühren].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Pepi, ich habe dir diese Götter zusammen geholt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
P/F/Ne IV 97
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Götter, Pepi ist euer Bruder [in] eurem Namen 'snw.t-Heiligtum'.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).