Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= dm534
Search results:
41 - 50
of
243
sentences with occurrences (incl. reading variants).
A14(a) (= 36)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
de
Macht (insgesamt) 71 (Silber)deben, 2 1/2 Kite.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
de
Futterpreis in die (oder: aus der) Hand des Pelaias, Sohnes des Psansnos: (Silber)deben 2 1/2.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
undefined
(unspecified)
(undefined)
particle
(unspecified)
PTCL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Ich weiß nicht, was wegen dieser halben Silberkite geschehen ist, (die) Padimehi(?) und Imuthes hatten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Hochland, 1/32 Aruren, macht 1 1/2 Ellen, macht 1/32 Aruren wiederum.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
de
indem man für mich gemacht (d.h. gezahlt?) hat: 3 [...] 3/4, macht 3 3/4 wiederum.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
de
"Diese halbe (Artabe) Salz, wegen der du mit mit streitest, habe ich nicht weggenommen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/02/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Wenn er sich (aber) weigert, ihn (den Eid) wegen der halben (Artabe) Salz zu leisten, soll er (das Salz), das er offenbaren wird, geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/02/2021)
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
Danach(?): reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Natron, Hin 1/2; Wein, Hin 1, für eine Stunde.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/27/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
(unspecified)
N
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Mehl, ..., Hin 1/2; reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Wein, Hin 1.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/27/2021)
substantive
(unspecified)
N
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive
(unspecified)
N
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
de
Grünes Sykomorenblatt, Hin 1/2, gekochtes Koniferenöl, Hin 1/2.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/27/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).