Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 32050
Search results: 51–60 of 63 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wie habt ihr euren Auftrag erfüllt?
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    im Vergleich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    außer

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Was anderes ist Gott für den Menschen als sein Vater und seine Mutter?
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.gem.2sgf
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
"Was wirst du in Bezug auf sie also tun?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wenn das Feuer zur Höhle hinausgeht, wovon denn werden die Götter leben?
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
(Wenn) die Flamme zur Höhle hinausgeht (oder: gegen die Höhle vorgeht),
wovon denn werden die Götter leben?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wenn die Flamme gegen die Höhle (der Schlange oder der Überschwemmung?) vorgeht, wovon werden dann die Götter leben?
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/12/2024, latest changes: 07/17/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg




    32
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wenn das Feuer zur Höhle [hinausgeht], wovon nun werden die Götter leben?
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 10/10/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg




    32
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q
de
Wenn das Feuer zur Höhle [hinausgeht], wovon nun werden die Götter leben?
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 10/10/2024)


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
en
‘(My) lord Atum, what does it mean, that I shall proceed to the desert of silence?’,
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q




    34,34
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    (Zeit) verbringen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
‘What is it, the lifetime that I will spend in it?’
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)