Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400313
Search results:
621 - 630
of
2538
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
P/C med/E 81 = 314
verb_3-inf
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
verb_3-lit
(unspecified)
V
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
Noun.du.stabs
N:du
de
"Das ist der Beamte jedes Beamten", werden sie über ihn sagen, nachdem sie Pepi in den beiden Neunheiten eingesetzt haben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O Pepi!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
n
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
[_]n
(unspecified)
—
de
Neferzahor, [...] (die beiden Herren) (die beiden Opfer) [...] für(?) das Herz dieses Pepi [...]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
(unspecified)
N
de
Siehe, Pepi ist gekommen, nachdem er dir dieses zusammengeknüpfte Horusauge, das im Gefilde der Störung war, geholt hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
[_].tj
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
sḫ[_]
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Pepi ist gekommen [...] Himmel [...] und er erteilt Befehle zusammen mit Chepri.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
Neg.compl.unmarked
V\advz
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst nicht zulassen, daß Pepi fern von dir ist in deinem Namen 'Ferne' (Himmel).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
[...] böses [...] gegen Pepi.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
[Osiris Pepi, nimm dir das Horusauge], das kleine, von dem Seth gegessen hat.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Für [diesen] Pepi.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
[Dieser Osiris Pepi ist] Schu, Atums Sohn.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).