Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 185810
Search results:
631–640
of
6030
sentences with occurrences (incl. reading variants).
D42
D42
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch, Ausspruch, Satz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Rede
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
D43
D43
title
de
Prinz (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Gottesvater
(unspecified)
TITL
title
de
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
5,6-7
D44
D44
title
de
ältester leiblicher Königssohn
(unspecified)
TITL
5,7
D46
D46
title
de
Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)
(unspecified)
TITL
title
de
Wesir
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m&f
(unspecified)
PERSN
D47
D47
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
unterrichten, erziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Unwissender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wissen
(unspecified)
N.m:sg
D48
D48
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Rede
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D49
D49
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
5,8
verb_3-lit
de
gehorchen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
D50
D50
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schädliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativum)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
[zur Bildung des Futurs]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
übertreten, freveln
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
de
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
de
Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die ausgesprochen hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der älteste leibliche Königssohn, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep, als einer, der die Unwissenden zur Kenntnis belehrt gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil (wörtl.: als eine nützliche Sache) für den, der zuhören/gehorchen wird, (und) zum Nachteil (wörtl.: als eine schädliche/nutzlose Sache) für den, der sie mißachten (wörtl.: übertreten) wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
de
Nun sagte er zu seinem Sohn:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D64
D64
verb_caus_3-lit
de
wenig machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
5,12
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
D65
D65
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
abwehren, abweisen
Neg.compl.unmarked
V\advz
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Augenblick
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
de
(Aber) dadurch, ihm in seinem Handlungsmoment nicht entgegenzutreten, wirst du den, der in böser Weise spricht (oder: der Böses sagt), demütigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D95
D95
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
6,7
verb_3-lit
de
erwerben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
selbst
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
de
Er (d.h. der Habgierige) kann (zwar) sagen: "Es ist für mich selbst, daß ich erwerben (wörtl.: fangen) werde!".
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D96
D96
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
erwerben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auftrag
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
de
(Aber) er kann nicht sagen: "Es ist wegen meinen dienstlichen Aufgaben, daß ich erwerben (wörtl.: fangen) werde!"
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D98
D98
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gebiet
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
de
(Und) ein Mann wird nicht sagen können: "Es ist mein Erbgut (wörtl.: das Land meines Vaters)".
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D101
D101
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
de
(So) sagt ein Mann: "Ich möchte/werde davon leben!"
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D103
D103
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
6,9
verb_3-lit
de
mächtig sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
de
(So) sagt ein Mann: "Ich möchte/werde mächtig (oder: reich) sein!"
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D107
D107
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
erwerben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
erkennen
Rel.form.ngem.sgf.1sg
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
de
(So/aber eigentlich) sagt er: "Ich möchte/werde für mich erwerben (wörtl.: fangen) das, was ich erkenne (?; oder: damit/so daß ich anerkannt werde)".
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
D111
D111
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
de
berauben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
={f}
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Anderer
(unspecified)
N.m:sg
de
(So) sagt ein Mann: "Ich werde einen anderen berauben!"
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/26/0014,
latest changes: 08/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.