Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 850831
Search results :
641–650
of
1145
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
de
[… … um] sie herum wegen des Ansehens [… …].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Charlotte Dietrich ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
de
[… …] die sind in den Häusern dessen, der ihn erschaffen hat […] zu (?) [… …].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Charlotte Dietrich ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Ende_des_erhaltenen_Textes
Copy token ID
verb_irr
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
große Lücke
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
Ende_des_erhaltenen_Textes
Ende_des_erhaltenen_Textes
de
Er kam [zu (?)] ⸢ihren … (?) … (?)⸣ [… …] für ⸢mich⸣ (?), weil er mir dieses Land gegeben hat […] … ⸢wegen (?)⸣ [… … …] ⸢vor⸣ (?) Amun-Re [… … …].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Charlotte Dietrich ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-gem
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-gem
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst es stets tun, ohne irgendjemanden zuschauen zu lassen außer deinen wirklich Vertrauten und den Vorlesepriester, ohne jemand anderen zuschauen zu lassen, und ohne einen Diener, der von draußen hereinkommen könnte.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Sophie Diepold ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Charlotte Dietrich ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/18/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Weißbrot (meist kegelförmig)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.); mit
(unspecified)
PREP
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.pl.stabs
N:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat ihm außerdem gestiftet [… … …] ⸢Honig⸣, Wein, [Weiß]brot und/mit [… … …] beim Kommen von der „Liebenswürdi[gen]“ (Hathor) (?) [… … …] das aus dem [Speicher des (?)] Amun entnommen worden ist [… …], Wein [… …] Wein [… … … …], Felder, […], damit vermehrt werden die Opfergaben mehr als (?) [… …] … (?), Herrscher (?) [… … an] diesem Fest im Tempel (?) [… … … … …] (König) [Thutmosis], beschenkt mit Leben [… … …].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 06/05/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_4-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Große Lücke
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[…] die nördlichen Fremdländer [… … …] alle […], [an denen (?)] sie sich zufriedenstellt (?) [… …] gute (?) […], da[mit (?) … …] gemäß der Pläne [… …] suchend [… … ... ...], um (?) [… … …] starken Herzens, der seine Aufmerksamkeit gegeben hat auf [… ...] ⸢Thut⸣mosis, indem [er] handelt [(als mit) Leben Beschenkt(er) (?) … ] Ka des Amun [...].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 06/05/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Ende des erhaltenen Textes
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
Ende des erhaltenen Textes
Ende des erhaltenen Textes
de
[… …] für Chepri am westlichen Horizont (von) Heliopolis, in [… …] … …, indem (?) … [… … … …].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/28/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
übertragen für "Verwandter"
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unedited)
dem.f.sg
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst (es) über niemandem ausführen außer deinem eigen Fleisch (und Blut), diese Schriftrolle des Wennefer!
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Vinca Michaelis ,
Sophie Diepold ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-gem
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
relative_pronoun
(unedited)
REL(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-gem
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst es stets tun, ohne zuzulassen, daß irgendjemand zuschaut außer deines wirklich Vertrauten und des Vorlesepriester, der dich begleitet, ohne zuzulassen, daß jemand anderer zuschaut, und ohne einen Diener, der von draußen hereinkommen könnte.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Veronica Zampedri ,
Sophie Diepold ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.