Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= d3947
Search results :
641–650
of
736
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
dem.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
numeral
(unedited)
NUM(infl. unedited)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Preis dieses Webstuhls, indem er 3 1/2 Gottesellen (breit) ist;
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
de
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
{mtr}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Ich habe ihren ganzen Preis von deiner Hand empfangen, indem mein Herz zufrieden ist mit [ihnen, indem sie vollständig sind ohne] irgendeinen [Rest].
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
dem.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Mein Herz ist zufrieden (mit) dieser obigen Urkunde.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
verb
de
die Hand zur Faust ballen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
de
Hand (vgl. auch unter (n-)ḏr.t, (r-)ḏr.t!)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unedited)
-3sg.m
de
bevor seine Hand über seinem Herzen zur Faust geballt wird.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : 05/07/2018 ,
latest changes : 12/08/2023 )
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Die Dinge, die unserem Herzen (als) den Wabpriestern der Isis und den Pastophoren der Isis von den fünf Phylen gefielen (d.h. die wir beschlossen haben):
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
de
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
={j}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
Copy token ID
={n}
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2pl
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
de
Wir haben es von eurer Hand empfangen, indem unser Herz damit zufrieden war.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
de
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unedited)
dem.f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
relative_pronoun
(unedited)
REL(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.f
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hälfteanteils an diesem Zimmer, das gebaut und mit Balken und Türen ausgestattet ist ... von dir
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[⸮hwj?]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Unkosten, Ausgabe, Aufwand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
(nꜣ)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
⸢w⸣[⸮_?]tj[⸮_?].w
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
⸢nꜣ⸣
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[⸮_?]j.w
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unedited)
DEM(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
[ı͗.ı͗r]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ı͗j]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[n-ḏr.ṱ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ẖr.r.ḥr]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ı͗rm]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[pꜣj]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_masc
de
Unkosten, Ausgabe, Aufwand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
für, wegen [= ẖr vor bestimmten Suffixen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
adverb
de
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
wiedergeben, zurückzahlen, zurückbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
Darlehen, Darlehensforderung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
=f
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1pl
Copy token ID
adverb
de
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Silber, dem Kupfer, der Lieferung, der Einnahme, [der Ausgabe(?) ..., der] Ausgabe (für) tftf und srs [... ...] Häute(?) der Rinder, [die man ver]kauft hat, und den Schiffen [... ...] die Wäscher von Nilopolis und die ... [...] und die Krüge [... Pi]sais und die Ölpresse und die vier Schiffe des 10. Tages(?) von(?) Pisais, und allem und [jedem], [was in deine Hand gekommen ist für uns, und] auch, [was] du für uns ausgegeben hast, und auch und auch dem, was du für [uns] als Darlehensforderung zurückgezahlt hast.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
de
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
=[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[s]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[r]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
=[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
[n.ı͗m]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[w]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
cardinal
de
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
[Wir] haben [es aus deiner Hand] empfangen, [indem unser Herz damit zufrieden ist], indem sie vollständig sind ohne irgendeinen Rest, vom 3.(?) Paophi an bis zum 6. Pachon.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
de
Er wird dein Herz an seinem Platz befestigen.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.