Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1504
Search results: 61–70 of 81 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    dienen, folgen (= šms)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sein Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

1 r pꜣj =f bj r šms Wsı͗r-Skr nṯr-ꜥꜣ 〈nb-I͗bt〉



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    〈nb-I͗bt〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    1-2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ihr Ba wird vor Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, dienen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    B 1
     
     

     
     

    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    B 2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [von Göttern und göttlichen Wesen]; von Menschen

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
Es lebe sein Ba vor Osiris-Sokar, ewiglebend!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 04/23/2018, latest changes: 12/08/2023)



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sein Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Es lebe ihr Ba vor Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn vor Abydos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ihr Ba wird Osiris-Sokar, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    1-2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sein Name bleibt hier vor Osiris-Sokar, dem 〈großen〉 Gott, Herrn von Abydos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ihr Ba wird Osiris-Sokar, dem Herrn der Ewigkeit, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    1-2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris-Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sein Ba wird Osiris-Sokar, (dem) großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)