Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d3110
Search results:
61–70
of
119
sentences with occurrences (incl. reading variants).
32
Lücke
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
verborgen sein
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Gold
(unedited)
N(infl. unedited)
particle
de
[Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
Ähnlichkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V(infl. unedited)
33
[⸮n?]
(unedited)
(infl. unedited)
[⸮tꜣ?]
(unedited)
(infl. unedited)
[⸮ḥꜣ.t?]
(unedited)
(infl. unedited)
de
[... (der Schrein),] der verborgen ist, (gehörend der) Hathor, Herrin von Dendera, der großen Göttin, aus gutem qetem-Gold, dessen[gleichen] es nicht (d.h. noch nie) [gegeben hat seit Anbeginn(?)].
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
de
füllen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Magazin, Speicher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gottesopfer, Opfergut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus der Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
täglicher Bedarf (vgl. ẖr)
(unedited)
N(infl. unedited)
Lücke
de
Er füllte das Magazin der Opferstiftung der Hathor, Herrin von Dendera, und der Isis vom Haus der Ewigkeit alltäglich [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
41
Lücke
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
undefined
de
?
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
preposition
de
Schreibung für m-bꜣḥ
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus der Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
Lücke
de
[...] Hathor, Herrin von ..?.., vor Hathor, Herrin von Dendera, (und) Isis vom Haus der Ewigkeit, und ihrem [...],
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
de
schenken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
de
Krug(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
Lücke
44
Lücke
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
de
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
Schreibung für m-bꜣḥ
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Lücke
de
Er schenkte Krüge(?) [... ...] 3000 mit allem, was in ihr ist, vor Hathor, Herrin von Dendera, der großen Göttin.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
49
Lücke
substantive_fem
de
Wohltat, Gunst, Gutes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Vergeltung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_fem
de
Wohltat, Gunst, Gutes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
50
preposition
de
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
de
[...] Gutes als Vergeltung für die guten Dinge, die er getan hatte, das (nämlich das Gute) ihm die große Göttin Hathor, Herrin von Dendera des[wegen](?) tat.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
1
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Ptolemaios
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
General
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Syngenes
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Bruder des Königs, Syngenes (ein Hofrang)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Prophet des Horus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Prophet der Isis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
1-2
title
de
Prophet der Hathor
(unedited)
TITL(infl. unedited)
2
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
epith_god
de
Auge des Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Herrin des Himmels
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
(Geweiht) von Ptolemaios, Sohn des Ptolemaios, dem General (d.h. Strategen), dem Syngenes, dem Bruder des Königs, dem Propheten des Horus, dem Propheten der Isis, dem Propheten der Hathor, Herrin von Dendera, Auge des Re, Herrin aller Götter,
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
particle
de
Präsens I
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
verb
de
loben, preisen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor (Gott oder König)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Ptah-Sokaris-Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Herr des schetait-Heiligtums
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
9
gods_name
de
Apis-Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Erster des Westens, Chontamenti
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
de
Göttin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
die in ... befindlich sind
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
de
Isis die Große, große Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
10
epith_god
de
Gottesmutter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Bastet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Große
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
11
place_name
de
Region in Sakkara
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
de
["Marres"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
(der) Ältere
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Der, den Apis-Osiris gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
de
["Sie haben/mögen das Unheil beseitigen"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Du bist gepriesen vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem Herrn des schetait-Heiligtums, dem Ersten der Westlichen (= Chontamenti), allen Göttern und Göttinnen, die in der Unterwelt sind, Isis, der Großen, Gottesmutter, der großen Göttin, Bastet, der Großen, Herrin von Anchtaui, (und) allen Göttinnen, die in [H]epnebes sind, Marres der Ältere, (Sohn des) Petosorapis, (seine) Mutter ist Stotoetis.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
12
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
de
Bestattung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
[Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
13
epith_god
de
Herrin des Westens
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bestattung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
14
verb
de
segnen, grüßen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
de
Man macht dir ein schönes Begräbnis, indem Isis, Herrin des Westens, Herrin des Begräbnisses, es segnet.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
gods_name
de
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
7
substantive_masc
de
Sohn [bei Göttern]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
de
["Imhotep"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
de
zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Amenothes (Sohn des Hapu)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [bei Göttern]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
8
person_name
de
[Vater des vergöttlichten Amenhotep]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
gods_name
de
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
de
Schloß(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
de
(sowie vor) Anubis, Sohn des Osiris, Imhotep und Amenhotep, den Großen, Sohn des Hapu, (und) Hathor(?), Herrin der Absperrung(?),
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
de
bei (im Schwur)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Königin
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Isis die Große, große Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Gottesmutter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Rest der Zeile verloren
de
"[Bei meiner] Herrin (und) König(in) Isis der Großen, [Gottes]mutter [... ...]"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.