Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 69300
Search results:
71 - 80
of
414
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1450b
1450b
M/V/E 60 = 761
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1450c
1450c
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre verschluckt nicht das Horusauge, so daß die Menschen sagen könnten: "Er stirbt deswegen."
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
1450d
1450d
particle
(unspecified)
PTCL
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
1450e
1450e
verb_2-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre isst keinen Körperteil von Osiris, so daß die Götter sagen könnten: "Er stirbt deswegen."
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2022)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
(so) wird {er} 〈sie〉 nicht sterben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
(so) wird {er} 〈sie〉 nicht sterben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
interjection
(unspecified)
INTJ
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
O Neith, du bist nicht ⸢tot⸣ weggegangen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
2255b
2255b
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
de
(Schlange) 'Sich Windender', sei tot!
2255b
Nt/F/E sup 60 = 717
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
de
(Schlange) 'Sich Windender', sei tot!
2255b
N/A/E inf 43 = 1055+56
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
875c/*1999g
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
N/F-A/N 7 = 800
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
de
Erhebe dich, [Pepi Neferkare], du bist nicht gestorben.
875c/*1999g
N/F-A/N 6 = 799
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/21/2022)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
de
Vater Pepi Neferkare ist nicht ⸢wirklich⸣ gestorben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
de
Du bist Gebs Sohn, du wirst nicht sterben.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).