Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 851267
Search results:
81 - 90
of
115
sentences with occurrences (incl. reading variants).
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
gods_name
(unspecified)
DIVN
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Meri-Re ist das große Gesagte.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Pepi ist Sn.j.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Meri-Re ist Sn.tj.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
P/C ant/W 52 = 441
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
de
Ist es eine Graugans, hol sie.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
de
Ist es eine Spießente, hol sie.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
de
Ist es ein Langhornrind, hol es.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
P/V/E 5 = 610
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Es sind keine Fesseln, es sind die Locken (o.ä.) der Nephthys.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
de
Dieser Vater Osiris Merire ist die Keule der Großen an eurer Spitze, Achs.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
de
[Dieser Vater] ⸢Osiris⸣ [Pepi ist die große] Macht [an eurer Spitze, Achs].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Vater Osiris] Pepi [ist] Thot unter euch, Götter.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).