Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 76940
Search results: 1–6 of 6 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    geheim sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    vernichten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    artifact_name
    de
    EN/'ihren Herrn Schützende'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 234

    Amd. 234
     
     

     
     
de
Ihr Arm ist geheim, weil sie für dich GBez/Apophis vernichten zur Stunde EN/'ihren Herrn Schützende'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Amd. Göttin Nr. 37 Amd. 125 Amd. Göttin Nr. 38 Amd. Göttin Nr. 39 Amd. Göttin Nr. 40 Amd. Göttin Nr. 41 Amd. 126 Amd. Göttin Nr. 42

Amd. Göttin Nr. 37 ḫsf.t-zmꜣwtw-stš ḫsf.t-zmꜣwtw-stš Amd. 125 Amd. Göttin Nr. 38 wšꜣyt wšꜣyt Amd. Göttin Nr. 39 mkt-jr-sï mkt-nb=s Amd. Göttin Nr. 40 dnd〈n〉yt dnd〈n〉yt Amd. Göttin Nr. 41 sbyt sbꜣyt Amd. 126 Amd. Göttin Nr. 42 mꜣꜣt-nfrw-nb=s mꜣꜣt-nfrw-nb=s



    Amd. Göttin Nr. 37

    Amd. Göttin Nr. 37
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die die Verbündeten des Seth abwehrt'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'die die Verbündeten des Seth abwehrt'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 125

    Amd. 125
     
     

     
     


    Amd. Göttin Nr. 38

    Amd. Göttin Nr. 38
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die Mitternächtliche'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'die Mitternächtliche'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 39

    Amd. Göttin Nr. 39
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die ihre beiden Augen schützt'

    (unspecified)
    DIVN

    artifact_name
    de
    GBez/'die ihren Herrn schützt'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Göttin Nr. 40

    Amd. Göttin Nr. 40
     
     

     
     

    epith_god
    de
    GBez/'Zornige'

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    GBez/'Zornige'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 41

    Amd. Göttin Nr. 41
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Sternenhafte'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Sternenhafte'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 126

    Amd. 126
     
     

     
     


    Amd. Göttin Nr. 42

    Amd. Göttin Nr. 42
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die die Vollendung ihres Herrn schaut'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'die die Vollendung ihres Herrn schaut'

    (unspecified)
    DIVN
de
6 GBez teilweise in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    artifact_name
    de
    Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    aufwecken

    Inf
    V\inf




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Worte zu sprechen: Oh Die,-die-ihren-Herrn-schützt, Zehntes Tor Dessen-mit-müdem-[Herzen, stehe auf], um deinen Herrn zu erwecken.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Identifikation der Stundengöttin E III, 217.6

Identifikation der Stundengöttin E III, 217.6 16 wnw.t 3.t Mk(.t)-nb=s



    Identifikation der Stundengöttin

    Identifikation der Stundengöttin
     
     

     
     


    E III, 217.6

    E III, 217.6
     
     

     
     




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    artifact_name
    de
    Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die dritte Stunde des Tages (mit dem Namen) "Die ihren Herrn schützt".
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/20/2018, latest changes: 10/14/2024)


    preposition
    de
    wenn (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    artifact_name
    de
    Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten)

    (unspecified)
    PROPN
de
wenn die „Die [ihren] Herrn schützt“ (3. Tagesstunde) kommt:
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

D 9, 202.8

    preposition
    de
    wenn (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    D 9, 202.8

    D 9, 202.8
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    artifact_name
    de
    3. Tagesstunde

    (unspecified)
    PROPN
de
wenn die „Die ihren Herrn schützt“ (3. Tagesstunde) kommt:
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)