Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 83120
Search results: 1–4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1426a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_5-inf
    de
    jubeln; aufgeregt sein

    PsP.prefx.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    das Nahen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    1426b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive
    de
    Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens)

    (unspecified)
    N:sg


    1426c
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    ein Kleidungsstück (?)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kleidungsstück]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Nut jubelte sehr beim Nahen dieses Pepi und ihn hat empfangen der Saum ihres mꜥq-Kleidungsstücks - um Leben und Wohlergehen willen -, das unter ihrem nṯstn-Kleidungsstück ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1426a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.prefx.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    das Nahen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN


    1426b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens)

    (unspecified)
    N:sg


    1426c
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    ein Kleidungsstück (?)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kleidungsstück]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Nut jubelte beim Nahen des Nemti-em-za-ef Merenre und den Nemti-em-za-ef Merenre hat der Saum ihres mꜥq-Kleidungsstücks empfangen, das unter ihrem ṯstn-Kleidungsstück ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    8,2/alt 50
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    niederschweben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive
    de
    [gefranster Saum eines Leinenstücks]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    8,3/alt 51
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Auf das Wasser fiel seine gefranste Borte herunter, auf die Gerste sein glatter Saum.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

30/alt Amherst I, D-E,2 wn.jn ḫnn [sdb] =[f] ḥr mw npnp.t =[f] 31/alt Amherst I, D-E,3 [ḥr] šmꜥ





    30/alt Amherst I, D-E,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    niederschweben

    SC.act.gem.nom.subj_Aux.wn.jn
    V~ipfv.act

    substantive
    de
    [gefranster Saum eines Leinenstücks]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Saum (glatte Webekante eines Leinenlakens)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    31/alt Amherst I, D-E,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Auf das Wasser fiel nun seine gefranste Borte herunter, auf die schmale Gerste sein glatter Saum.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)