Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 850250
Search results:
1–1
of
1
sentence with occurrence(s).
verb
de
landen, sterben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Totenreich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
vollkommen, gut, schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
4
title
de
"Chentiesch an der Teti-Pyramide"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
"Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Liebling des Königs
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
der an der Spitze seiner beiden Ufer ist
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
Seanch-wj-Ptah
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Er möge anlanden im schönen Westen, (nämlich) der Pächter an der Teti-Pyramide, der Vorsteher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti, der Einzige Freund, der Liebling des Königs, der Vorderste seiner beiden Ufer, der Geheimrat aller Befehle, {{Seanchuiptah}}.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.