Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= dm3706
Search results :
1–3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
de
Erderschaffer [magischer Name]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
de
[magischer Name] (ohne Gottesdet., mit griech. Glosse basa ethori)
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
verb
de
[Imperativ von ı͗r] mache!
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
relative_pronoun
(unedited)
REL(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
in Bezug auf, wegen, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Copy token ID
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
adverb
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
"Iô, Tabaô, Souchamamou, Achachanbou, Sanauani, Ethie, Komtô, Kethos, Basaethori, Thmila, Achchou, gebt mir Antwort auf alles, worüber ich hier (und) heute frage."
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
de
"Jôtabaiô, Soch-Ommoa, Och-Och-Chan, Bouzanau, An, Jesi, Ekomphthô, Kethô, Sethori, Thmila-Alouapochri!"
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
entity_name
(unedited)
N(infl. unedited)
de
"Jô, Tabaô, Sochom-Moa, Och-Och-Chan-Bouzanau, An, Jesi, Ekomphthô, Ketho, Sethouri, Thmila, Alouapochri!"
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.