Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm805
Search results: 1 - 2 of 2 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de messen, zumessen; bestätigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de Dositheos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Sabbataios [jüdischer Name]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de [in Region Theben]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive
    de Gurke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de [wohl Palmenart]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    3
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

de Was gemessen (bzw. bestätigt) wurde für Dositheos, Sohn des Sabbataios, in Na-aperu (für) Gurken und ateleg-Palmen: 1/2 Arure, (für) ...: 1/4 Arure.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    II,16
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weg, Straße

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Sebennytos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Garten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Weintraube (= ꜣllj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Teich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de 〈〈in Subst. + UUUnEEE + Zahl〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de [Mendes?]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    II,17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Busch, Büschel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de Gurke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de Gurke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Man wird die Straßen von Sebennytos zu einem Weingarten machen, während der Teich von Mendes ein Gurken- und Kürbisbeet ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)