Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = 600090
Résultats de recherche: 111–120 sur 150 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufwärter des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    [Eigenname Sethos' II.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der königliche Schreiber Bay, Aufwärter des Königs (Sethos-Merenptah[)|], er sprach zu Amunrasonther:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.11.2022)






    Vso C.1
     
     

     
     


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
(An den) Wedelträger zur Rechten des Königs, den königlichen Schreiber, den Schatzhausvorsteher, Pa-Ra-em-heb.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)






    vso 2,1
     
     

     
     


    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Generalissimus

    (unspecified)
    TITL





    vso 2,2
     
     

     
     


    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL
de
Der [Wedel]träger [zur] Rechten [des Königs], der Schreiber des Königs, der Generalissimus, der Königssohn.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.10.2023)



    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL





    {•}
     
     

     
     


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     
de
(An) den königlichen Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.10.2024)

es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran

3,3 es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran zẖꜣ.w-nsw (j)m(.j)-r(ʾ)-jḥ.PL-wr-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.PL Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥ-nḫt.ṱ 〈•〉 3,4 ḏd n zẖꜣ.w Wn-m-ḏi̯=j-Jmn






    3,3
     
     

     
     



    es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran

    es gehen unmittelbar Vorhaltungen an einen Schreiberschüler voran
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    〈•〉
     
     

     
     





    3,4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     
de
Es ist der königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)






    1,1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Gehilfe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     



    es folgt unmittelbar ein Lob auf den Schreiberberuf

    es folgt unmittelbar ein Lob auf den Schreiberberuf
     
     

     
     
de
[Beginn der Brieflehre, die der königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti], seinem Assistenten, dem Schreiber Wenemdiamun anfertigte.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)



    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL
de
Der Königliche Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrason〈ther〉.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)






    vso 1
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neb-maat-Re-nachtu

    (unspecified)
    PERSN
de
(An den) [Königlichen] Schreiber und Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther, Nebmare-nachti:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2024)

es geht unmittelbar ein Buchtitel voran





    1,1
     
     

     
     



    es geht unmittelbar ein Buchtitel voran

    es geht unmittelbar ein Buchtitel voran
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL





    1,1-2
     
     

     
     


    title
    de
    Obervorsteher der Rinder des Amunrasonther

    (unspecified)
    TITL





    1,2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    [•]
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    [•]
     
     

     
     
de
[Es ist der königliche Schreiber] und 〈Ober〉vorsteher der Rinder des Amun[rasonther, Nebmare-nachti, der dem Schreiber Wenemdiamun mitteilt:]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL
de
(Denn) du bist ja sein königlicher Schreiber.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.07.2025)