Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 500004
Résultats de recherche:
271–280
sur
1050
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Der Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Amun-Re, König der Götter, Herr des Himmels; er gibt alles Leben (und) alle Freude.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 22.08.2023,
dernières modifications: 10.09.2024)
Amun
6
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
7
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
de
Amun-Re, König der Götter; er gibt Leben (und) Wohlergehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 06.03.2025,
dernières modifications: 22.03.2025)
Amun
5
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
6
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
de
Amun-Re, er gibt Leben, Dauer, Wohlergehen.
1
3
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 16.02.2025,
dernières modifications: 24.03.2025)
Amun
4
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
5
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt Leben wie Re.
2
3
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 16.02.2025,
dernières modifications: 24.03.2025)
de
Amun-Re; er stellt das Herz (der Hatschepsut) zufrieden.
3
2
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 16.02.2025,
dernières modifications: 24.03.2025)
verb_3-lit
de
hören
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
befehlen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
7
{ḏd-[mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
„Hört diese große Rede, die Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, allen Göttern aufgetragen hat:
6
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 19.05.2023,
dernières modifications: 11.04.2025)
Über dem Gott 1 [[Jmn-Rꜥw]] [[sḥtp]] [[=f]] [[jb]] Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ
Über dem Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
kings_name
de
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Amun-Re, er stellt das Herz von Ma’atkare, beschenkt mit Leben, zufrieden.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 23.08.2023,
dernières modifications: 10.09.2024)
Der Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 23.08.2023,
dernières modifications: 10.09.2024)
Der Gott 1 Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-tꜣ.wj
Der Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 23.08.2023,
dernières modifications: 10.09.2024)
Der Gott 1 Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt
Der Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erster von Karnak (meist Amun)
(unspecified)
DIVN
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderster von Karnak.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 23.08.2023,
dernières modifications: 10.09.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.