Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 90080
Résultats de recherche:
61–70
sur
122
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
45
epith_god
de
dieses prächtige Kind
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der gestern empfangen wurde
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der heute geboren wird
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
bei dessen Namensnennung die Köpfe seiner Feinde abgeschnitten werden
(unspecified)
DIVN
46
de
Sie ist dieses prächtige Kind, das im Gestern empfangen und im Heute geboren wurde, bei dessen Namensnennung die Köpfe seiner Feinde abgeschnitten werden.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
epith_god
de
der mit den vier Gesichtern auf einem Hals
(unspecified)
DIVN
47
epith_god
de
Herr der Flamme gegen seine Feinde
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist der mit den vier Gesichtern auf einem Hals, der Herr der Flamme gegen seine Feinde.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
epith_god
de
Hauch seines Mundesinneren
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist der Hauch seines Mundesinneren.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
48
epith_god
de
großer geheimer Phönix
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der geboren wird auf der Spitze der Weide im Haus des Phönix im großen Fürstenhaus in Heliopolis
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist der große geheime Phönix, der geboren wird auf der Spitze der Weide im Haus des Phönix im großen Fürstenhaus in Heliopolis.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
49
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
epith_god
de
große Sonnenscheibe
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in Heliopolis ist
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist die große Sonnenscheibe in Heliopolis.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist Atum, der Vater der Götter.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Der mit den Ka-Kräften versehen ist
(unspecified)
DIVN
50
epith_god
de
Vorsteher des großen Hauses
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der die Befehle bricht
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
dessen Namen man nicht kennt
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist Nehebkau, der Vorsteher des großen Hauses, welcher die Befehle öffnet, dessen Namen man nicht kennt.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
dessen Erscheinungsform als Ptah entstand
(unspecified)
DIVN
51
de
Sie ist Atum, dessen Erscheinungsform als Ptah entstand.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der seine Gestalt aus Erde gemacht hat
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist Ptah, der seine Gestalt aus/als Erde gemacht hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.