Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche :
= 171890
Résultats de recherche :
1–10
sur
11
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
de
Tefenet und Befenet waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 30.03.2023 ,
dernières modifications : 29.09.2025 )
de
Tefen(et) und Befen(et) waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 14.01.2025 ,
dernières modifications : 24.01.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Nachdem sie ihr Gift alle zusammen oben auf den Stachel (wörtl.: Horn) von (dem Skorpion) Defen(et) gelegt hatten, öffnete mir eine Aufschließerin (?) ihr Tor, damit man in [ihr heruntergekommenes/schäbiges (wörtl.: „mattes“)] Haus (oder: in das Haus [des Unglücks]) eintreten konnte.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 14.01.2025 ,
dernières modifications : 24.01.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Als Defenet unter dem Türflügel jedes (?) Tores eingetreten war, stach sie zugleich den Sohn der reichen Frau.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 14.01.2025 ,
dernières modifications : 24.01.2025 )
de
(Oh) Gift der Tefnet, komme auf den Boden!
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 14.01.2025 ,
dernières modifications : 24.01.2025 )
über einem kleinen Skorpion
Kol. 1
über einem kleinen Skorpion
Tfn(.t)
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
über einem kleinen Skorpion
über einem kleinen Skorpion
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 02.10.2024 ,
dernières modifications : 10.10.2024 )
de
Als Tefenet [unter den beiden Türflügeln des Tores] eingetreten war, [stach sie zugleich den Sohn der reichen/mächtigen Frau.]
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 01.03.2024 ,
dernières modifications : 01.03.2024 )
de
Tefen(et) und Befen(et) waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 03.06.2020 ,
dernières modifications : 29.09.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Sie legten ihr Gift alle zusammen oben auf dem Stachel (wörtl.: Horn) von (dem Skorpion) Tefen(et).
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 03.06.2020 ,
dernières modifications : 29.09.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
substantive_masc
Noun.du.stpr.suffx.unspec.
N.m:du:stpr
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
de
Als Tefenet unter den beiden Türflügeln des Tores eingetreten war, stach sie zugleich den Sohn der reichen/mächtigen Frau.
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 03.06.2020 ,
dernières modifications : 29.09.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.