Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 707267
Résultats de recherche:
1–10
sur
21
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
ꜣḫ Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 01.12.2021,
dernières modifications: 18.08.2025)
de
ꜣḫ Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 30.11.2021,
dernières modifications: 18.08.2025)
de
Siegler des Goldes, Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Miriam Rathenow;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 19.08.2020,
dernières modifications: 04.09.2020)
person_name
de
Schepsi
(unspecified)
PERSN
de
Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 08.09.2021,
dernières modifications: 08.09.2021)
person_name
de
Schepsi
(unspecified)
PERSN
de
Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 08.09.2021,
dernières modifications: 08.09.2021)
de
Siegler des Goldes, Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Miriam Rathenow;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 17.08.2020,
dernières modifications: 08.09.2021)
de
Siegler des Goldes, Schepsi
Datation (période):
Auteur(s):
Miriam Rathenow;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 19.08.2020,
dernières modifications: 04.09.2020)
de
Schepsi ist es, der zu seiner Mutter Jy spricht:
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.04.2021)
K1
person_name
de
Schepsi
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Ii-nechen-mut
(unspecified)
PERSN
de
Schepsi ist es, der zu seinem Vater Ii-nechen-mut spricht:
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.04.2021)
verb_2-lit
de
bleiben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Besitz
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
adjective
de
alles
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
person_name
de
Schepsi
(unspecified)
PERSN
de
Es bleibe all mein Eigentum bei meinem Sohn Schepsi.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.04.2021)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.