Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = dm471
Résultats de recherche:
1–6
sur
6
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
C,6
substantive_fem
de
Platz (= UUUs.tEEE)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
reinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
particle
de
[für genitivisches ntj]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
Sobek
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
der von Schedit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
C,7
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Berg, Wüste
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
westlich
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
(= ḥr-tp) auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fajum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Es ist die Stätte der Reinigung des Sobek von Schedit im Westgebirge auf dem See bis in Ewigkeit."
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
verb
de
retten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
preposition
de
aus den Händen von, durch (mitteläg, m-ꜥ.wj)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
x+IV.13
Spruch 11.9
substantive_masc
de
Unheil
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Gerichtshof
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Die Errettung eines Mannes vor seinem Unheil in jedem Tribunal 〈ist es〉.
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
x+IV.14
Spruch 27.2
substantive_masc
de
Spitzmaus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
___
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
Spitzmaus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Lücke
de
Spitzmaus ist die, welche sie ... eine Spitzmaus .. [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
x+IV.15
Spruch 27.3
substantive_fem
de
Horusauge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
de
[statt dj] machen, dass
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
grünen, grün sein (vgl. auch wtt)
(unedited)
V(infl. unedited)
Lücke
x+IV.16
Spruch 27.4
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unedited)
gods_name
de
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Horusauge ist das, welches sie gedeihen lässt [...] ... Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
de
Es ist sehr gut.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.10.2025)
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
undefined
de
[Wiederholungszeichen]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
erproben, überlegen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (eine bestimmte Zeit), ... (Tage etc.) lang
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
Es ist hervorragend (wörtl. "gut, zweimal"), indem es neunmal erprobt ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.10.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.