Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm6659
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
5
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Der Dreimalgroße (von Thot), vgl. auch ꜥꜣ-ꜥꜣ-ꜥꜣ
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]
(unspecified)
3pl
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
preposition
de
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
6
(n)
(unspecified)
—
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Apis
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
7
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Tefnut
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
8
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
epith_god
de
große Götter
(unspecified)
DIVN
(n)
(unspecified)
—
place_name
de
Ägypten
(unspecified)
TOPN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
de Das Gute, das man für den Ibis, den Ba des Thot des Dreimalgroßen tun wird, man tut es auch für den Falken, den Ba des Ptah, den Ba des Apis, den Ba des Re, den Ba des Schu, den Ba der Tefnut, den Ba des Geb, den Ba des Osiris, den Ba des Horus, den Ba der Isis, den Ba der Nephthys, die großen Götter von Ägypten, den Ibis (und) den Falken.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Beratschlagung, Ratschluß, Plan
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
große Göttin
(unspecified)
DIVN
Vso 15
particle
de
und
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Der Dreimalgroße (von Thot), vgl. auch ꜥꜣ-ꜥꜣ-ꜥꜣ
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
[mit r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
de
in bezug auf
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[absolut substantivisch neutrisch] dies
(unspecified)
dem.pl
de Es geschah(?) die Beratung mit Isis, der großen Göttin(?), und Thot, dem Dreimalgroßen, in bezug auf alles, was dies betrifft.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.06.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.