Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm7135
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
schöner Name
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
title
de
Transportschiffer
(unspecified)
TITL
person_name
de
["Amun sorgt"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
---
(unspecified)
PERSN
de Der schöne Name des Transportschiffers Amenrousis, Sohnes des Paês(?).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
person_name
de
["Der Falke"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
title
de
Transportschiffer
(unspecified)
TITL
2
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus von Edfu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de Pachumis, Sohn des Peteharsemtheus, der Transportschiffer des Horus von Behedet, (des) großen Gottes, Herrn des Himmels.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
undefined
de
Norden
(unspecified)
(undefined)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Grabstätte, Grabkammer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Der, den Harpres gegeben hat
(unspecified)
PERSN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
vergöttlichter Toter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
title
de
Transportschiffer
(unspecified)
TITL
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Hof
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zwischen, unter
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
de „Sein Norden: das Grab unseres Herrn Peteharpres, des Gottes der Transportschiffer, indem der Hof des Amun dazwischen ist.“
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 01/28/2022,
latest changes: 09/23/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).