Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7055
Search results:
1041 - 1050
of
4242
sentences with occurrences (incl. reading variants).
interjection
(unspecified)
INTJ
verb
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
〈pꜣj〉
(unspecified)
—
=〈f〉
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O daß Re gebe, daß 〈seine〉 (des Adressaten) Lebenszeit lang sei!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
title
(unspecified)
TITL
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
Ich habe dem Pastophoren, den du geschickt hast, das Fleisch von 10 Eseln schicken lassen entsprechend dem, worüber du geschrieben hast.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
"Du hast den Djedpfeiler des Osiris, Herrn von Busiris, aufgestellt."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich ließ ein Haus, eine Voliere, ein ..?.., einen Geflügelhof (und) einen Taubenschlag bauen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
pronoun
(unspecified)
PRON
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich habe Ithorous, Sohn des Pamu-iu, zur Voliere bringen lassen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe Pamenches, seinen Bruder, zum ... bringen lassen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
title
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
(n)
(unspecified)
—
(nꜣ)
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
de
Ich habe Sematauitefnachte, den Taubenhändler, zum Taubenschlag 〈bringen〉 lassen - die übrigen ...
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Ich habe den großen Gott Amenothes befragen lassen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive
(unspecified)
N
place_name
(unspecified)
TOPN
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Er gab ihm zwei syrische Feigen, und man soll sie vom Abend bis zum Morgen in Wasser einweichen,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
und man soll aufhören, sie (die Feigen) zu geben(?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).