Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 110360
Suchergebnis: 11 - 20 von 441 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Patron

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Patron.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Viehtreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Iuef-eni

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Viehtreiber Iuef-eni.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    1
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nesuti

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Mer-ib

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Totenpriester Nesuti und der Herrscher Mer-ib.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Netjer-neferu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der (Dorf)Herrscher Netjer-neferu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    1
     
     

     
     

    title
    de königlicher Aktenschreiber

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Kai-her-setef

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ji-tewai

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der königliche Aktenschreiber, sein Sohn Kai-her-setef und der Herrscher Ji-tewai.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Weha

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Herrscher Weha.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Aat

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der (Dorf)Herrscher Aat.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Iy

    (unspecified)
    PERSN

de Der (Dorf)Herrscher Iy.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Essu-ni-djetef

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der (Dorf)Herrscher Essu-ni-djetef.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)



    Sz.16.3:Titel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hinabsteigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutsleiter

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm., Fut.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jagdbeute

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wüste; Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Hinabsteigen ins Totenreich seitens der Gutsleiter der Totenstiftung, um schöne Sachen und jegliche Jagdbeute der Wüste zu bringen.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)