Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 49830
Search results: 11 - 18 of 18 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de aus (Material)

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de schreiben, malen, als Schreiber arbeiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Hals, Kehle

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de das Landen, Begräbnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Über einen breiten Halskragen aus Gold zu sprechen, auf den dieser Spruch geschrieben ist, indem er am Tag des Bestattung an den Hals dieses "Verklärten" gelegt wird.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Da,499
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de das Leben-geben (nominalisiert)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Nouer le collier 〈pour〉 son père pour qu'il lui donne la vie éternellement.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

König reicht einen Usechkragen Chonsu und Hathor dar Opet 60 ḥnk wsḫ n jt =f



    König reicht einen Usechkragen Chonsu und Hathor dar
     
     

     
     


    Opet 60
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

fr Offrir le collier ousekh à son père.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de bekleiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de schaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 22.2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Hals

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

de ich komme zu dir, damit du (dir) ihren Halskragen anlegst, aus Edelsteinen hergestellt, geschmückt mit schönem Gold, damit dein Hals damit leuchtet.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)



    Esna 2, Nr. 8.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de Kranz

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Brust

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Nimm dir den Kragen deines Vaters Atum, der Kranz des Chepre ist für deine [Brust] bestimmt.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kapelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Big47,1

    Big47,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schutzamulett

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kleid

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Big47,2

    Big47,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    3Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    〈ḥr〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de rechte Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1Q
     
     

     
     

fr Son temple est pur, son palais est pur, son trône est pur --détruit-- son naos est pur, ses amulettes sont pures, ses tissus sont purs, son collier est pur, son corps est pur, ses prêtres qui sont sous ses ordres sont purs, [ses] prophètes sont purs --3Q-- qui est à sa droite --1Q--

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Da,753 ḥnk =j n =k wsḫ jtm ... =k



    Da,753
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

fr Je t'offre le collier d'Atoum ... (?)

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Da,782
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stein (Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Je t'offre le collier en argent et en or, pourvu (?) de toutes les vraies pierres.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)