Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 852474
Search results: 11 - 20 of 178 sentences with occurrences (incl. reading variants).

ḥnꜥ-ḏd Rest der Zeile ist zerstört. 3 ptrj sw ⸮jy? Rest der Zeile ist zerstört. 4 jri̯.y.tw n =k tj(b)w.t Rest der Zeile ist zerstört. 5 ⸮šbn.PL? ⸮___? Rest der Zeile ist zerstört.


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sandale

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    adjective
    de verschieden

    (unclear)
    ADJ




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Ferner: [...] Siehe, er ist gekommen(?) [...] es werden(?) für dich Sandalen angefertigt [...] verschiedene(?) -?- [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/17/2022, latest changes: 07/27/2022)


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Wie geht es dir ?

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Wie geht es dir ?

    (unspecified)
    N

de Ferner, wie geht es dir, ja wie geht es dir denn wirklich?

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

ḥnꜥ-[ḏd] Rest der Zeile ist zerstört. 2 Beginn der Zeile ist zerstört. [h]ꜣb n =j m ḏd jmm jni̯.tw Rest der Zeile ist zerstört. 3 Beginn der Zeile ist zerstört. rd.DU n tj(b)w.t 1 ḥnꜥ Rest der Zeile ist zerstört. 4 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮___? tꜣy =k ⸮___? Rest der Zeile ist zerstört. 5 Bis auf einen geringen Zeichenrest ist die Zeile zerstört.


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    Bis auf einen geringen Zeichenrest ist die Zeile zerstört.
     
     

     
     

de Zur Sache: [... du hast(?)] mir geschrieben mit den Worten: Veranlasse, dass gebracht wird [...] Sandalen für die Füße: 1; und [...] -?- deine [...] -?- [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/17/2022, latest changes: 08/01/2022)


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mietpreis (für Vieh) ("Huf-Wert")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de im Besitz von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Diener

    (unspecified)
    N

    person_name
    de Pyay

    (unspecified)
    PERSN

de Ferner: Ach mögest du den Esel, den des Mietpreises für Vieh, der (jetzt) bei dir ist, zum Diener Pyay bringen lassen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

ḥnꜥ-ḏd 2 [___] r-n.[⸮tj?] smj ḥr ṯꜣ.tj m-ḏd jni̯.tw =⸮f? r-ḥr.j Rest der Zeile ist zerstört. 3 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮___? ⸮jm? tm[_] Rest der Zeile ist zerstört.


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL




    2
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Ferner: [...](?) Folgendes: Mitteilung an(?) den Wesir mit den Worten: Er(?) wurde nach oben gebracht [...] -?- nicht(?) [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/17/2022, latest changes: 07/17/2022)

vs.2 [ḥnꜥ]-ḏd yꜣ jḫ pꜣy ⸢=⸮j?⸣ [hꜣb] verblaßt vs.3 ḏd jmi̯ jni̯.tw wꜥ ⸢mn⸣ ⸢n⸣ [⸮jrp?] verblaßt vs.4 jmi̯ jni̯.tw n =j verblaßt ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢n⸣ [=⸮k?] verblaßt vs.5



    vs.2
     
     

     
     

    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    interjection
    de wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf
    V\inf


    verblaßt
     
     

     
     


    vs.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de [ein Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verblaßt
     
     

     
     


    vs.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verblaßt
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ziegenbock

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢n⸣
     
     

    (unspecified)



    [=⸮k?]
     
     

    (unspecified)



    verblaßt
     
     

     
     


    vs.5
     
     

     
     

de Aber - wahrlich - was soll deine Aussenden ... mit den Worten: Laß eine Krug von Wein bringen ... und laß mir bringen ... und eine Ziege (?) [für dich(?)] ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

de Zur Sache:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Partcp.pass.prefx.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Kupfer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Semen-taui

    (unspecified)
    PERSN

de Berücksichtige die Rede, die bezüglich der Kupferstück zu dir gesagt wurde, die durch den Semen-ta-wi gebracht wurden.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    ⸮〈n〉?
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen

    (unclear)
    V

    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

de Dieses Mitteilungsschreiben ist dir gebracht worden mit folgendem Zweck:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL




    Lücke
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.1pl_tw
    V\res-1pl

    substantive_masc
    de Heute

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.1pl_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Befinden

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Lücke
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ferner: Im Heute leben wir, aber wir kennen unser Befinden(?) [morgen(?)] nicht.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/24/2022)