Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d2546
Search results:
11 - 12
of
12
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
(Herz) hängen (an)
(unedited)
V
preposition
de
[Schreibung für r.r= bzw. r.ḥr=] an
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
in
(unedited)
PREP
place_name
de
Ägypten
(unedited)
TOPN
preposition
de
in
(unedited)
PREP
place_name
de
Meroe
(unedited)
TOPN
preposition
de
in
(unedited)
PREP
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Berg
(unedited)
N.m
de Mein Herz hängt an dir 〈in〉 Ägypten, in Meroe und in den Bergen.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. n.Chr.
X7UGMEM77FBDXEPEMLGPVANWOI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
22
undefined
de
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
verb
de
bringen
(unedited)
V
undefined
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
de
Meroe
(unedited)
TOPN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Stadt (= dmj)
(unedited)
N.m
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ
[n]
(unedited)
(unedited)
[pꜣj]
(unedited)
(unedited)
[=t]
(unedited)
(unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m
substantive_masc
de
geliebt, Geliebter
(unedited)
N.m
kings_name
de
meroitischer Herrscher
(unedited)
ROYLN
substantive_masc
de
Pharao, König
(unedited)
N.m
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
substantive_masc
de
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unedited)
N.m
de [Und bringe uns nach Meroe, der schönen Stadt deines geliebten Sohnes] Teqerideamani, des Pharaos, unseres Herrn.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. n.Chr.
X7UGMEM77FBDXEPEMLGPVANWOI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).