Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7316
Search results:
11 - 20
of
455
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
(unspecified)
N
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
und ihr sollt die (anderen) beiden Drittel für euch im Namen von Rind, Korn und Mann nehmen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
preposition
(unspecified)
PREP
numeral
(unspecified)
NUM
de
Ich werde nicht zulassen, daß vor euch ein Schreiber oder Kalasirier erscheint und von euch mehr als das oben erwähnte Drittel einfordert.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Art, Weise, Umstand, Zustand, Methode
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Möge man mir schreiben, wie es euch geht!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe nach eurem Wohlergehen gefragt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸮ẖr?
(unedited)
—
particle
(unspecified)
PTCL
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Mein Mund(?) und der von Nesptah (wörtl. und N.) ist heiser(?) gegen euch.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Der Sohn, den ich (noch) gebären werde und der (später noch) am Leben sein wird, dessen Anteil wird unter euch beiden herauskommen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
adverb
(unspecified)
ADV
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
(r)
(unspecified)
—
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Der Sohn, den ich von heute an (noch) gebären werde und der (später noch) am Leben sein wird, dessen Anteil wird unter euch beiden herauskommen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
de
"Wollt ihr denn am hellichten Tag Leute umbringen?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
substantive_fem
(unedited)
N.f
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
title
(unedited)
TITL
de
"Diese Sache, die ihr tut, sie wird zum Senti gelangen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
relative_pronoun
(unedited)
REL
verb
(unedited)
V
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
"Sechs Priester (wörtl. Priester, 6 Mann) sind es, die ihr umbringt, indem ihr sagt:"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).