Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 46060
Search results: 211 - 220 of 901 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1593b n wn =sn n jmn.t(j).w



    1593b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Westlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg

de Sie können sich nicht für die Östlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1593c n wn =sn n mḥ.t(j).w



    1593c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Nordbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Nördlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Südbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Südlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1593d
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindliche(r)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die in der Mitte der Erde/Welt Befindlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1594a N/F-A/S 7 = 773 wn =sn n Ḥr.w



    1594a
     
     

     
     


    N/F-A/S 7 = 773
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Sie werden sich (aber) für Horus öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1603b n wn =sn n jmn.t(j).w



    1603b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Westlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg

de Sie werden sich nicht für die Östlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1603c n wn =sn n mḥ.t(j).w



    1603c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Nordbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Nördlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Südbewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden sich nicht für die Südlichen öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)