Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400193
Search results: 241 - 250 of 379 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    B.7
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Vornehmer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

en to the seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), overseer of the treasury Meru, the noble one.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2023)


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL




    10
     
     

     
     

    verb
    de parteiisch sein

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Ansicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de öffnen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Inhalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de fähig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

en ..., without being] partial,
one who makes his judgment (?) according to its essence,
without opening the [heart] (?) with that which is in it:
hereditary noble, royal seal-bearer, the s[ole friend (of the king) Antef, b]orn of Myt, excellent and justified, who says:

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2023)





    1
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), lector priest, overseer of priests Antef, whom Myt bore, says:

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    rechts von der Opfertischszene in 12 wagerechten Zeilen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

en The hereditary noble and prince, seal-bearer of the king, sole friend (of the king), lector priest, overseer of priests Intef, born of Myt, says:

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Über dem Opfertisch und dem Stelenbesitzer: 9c n jmꜣḫ(.w) ḫtm.tj-bj.tj (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥw.t-nṯr H̱ty





    Über dem Opfertisch und dem Stelenbesitzer:
     
     

     
     




    9c
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en ... for the dignified one, the seal-bearer of the king of Lower Egypt, overseer of the temple, Khety.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2023)





    Unter dem Udjataugenpaar rechts:
     
     

     
     




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN




    13
     
     

     
     

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Befehl

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN




    14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en One dignified in front of Osiris, lord of the west, hereditary noble, seal-bearer of the king of Lower Egypt, the unique friend, who gives commands to Upper Egypt and missions to Lower Egypt, the [chief] lector priest [Khety]ankh.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2023)





    Vor dem Gabenbringer rechts:
     
     

     
     




    19a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    19b
     
     

     
     

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     




    19c
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    19d
     
     

     
     

    verb
    de jugendlich sein; klein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    19e
     
     

     
     

    title
    de Siegler

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en One beloved of his lord, [...] as a [seal-bearer] of the king of lower Egypt, [...] his majesty in [...], which was given to him for his young (?) son because of (his) excellence in the heart of His Majesty, the sealbearer Khnumhotep.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2023)

8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4

8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4 1 jrj-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ 2 sḏꜣ.wt(j)-bj.tj ḫrp wḏ-[___] 3 jm.j-rʾ-mšꜥ-wr ḥr(.j)-tp-[⸮n?]-jꜣw.t.PL-ḫnt.t.PL



    8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert

    8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert
     
     

     
     


    komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4

    komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    epith_god
    de Fürst

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Generalissimus

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt der vornehmsten Ämter

    (unspecified)
    TITL

de Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten, Leiter, Befehlshaber, Generalissimus, Oberster der vornehmsten Ämter.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 11/05/2017, latest changes: 11/19/2022)





    5 Zeilen und eine Kolumne
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king),

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/27/2023)

Opfertischszene, leicht eingetieft; Stelenbesitzer blickt nach rechts über dem Opfertisch 7 ḫtm.tj-bj.tj jm.j-rʾ-mšꜥ Mnṯ.w-m-ḥꜣ.t mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ





    Opfertischszene, leicht eingetieft; Stelenbesitzer blickt nach rechts
     
     

     
     




    über dem Opfertisch
     
     

     
     




    7
     
     

     
     

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

en The seal-bearer of the king, overseer of the army Mentuemhat, justified, lord of dignity.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/27/2023)