Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400614
Search results: 261 - 270 of 293 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Der königliche Ka Esna 2, Nr. 19.14 kꜣ nswt ꜥnḫ ḫnt.j ꜥnḫ.PL Ḥr.w [___]



    Der königliche Ka
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 19.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de (oberägyptischer) König

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de die Lebenden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de [Königsname]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

de Der Ka des Königs, Lebender, Erster der Lebenden [...]

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)





    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    E III, 214.5

    E III, 214.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer; Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Mögest Du ihm geben Leben, Dauer und Macht, indem er erscheint auf dem Thron des Horus an der Spitze der Lebenden.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 05/09/2018, latest changes: 10/14/2024)



    Da,248
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Gebu

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

fr Je fais que ton temps de vie soit grand à la tête des vivants comme le temps de vie de Geb [le prince] des Pat.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Opet 90
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Krone

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Je te donne la couronne d'Horus avec son uraeus, sur terre, à la tête des vivants.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Opet 56
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de Theos-Euergetes

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de Re

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

fr Paroles dites par le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, étant apparu sur le trône d'Horus, à la tête des kas des vivants, comme Rê, à jamais.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Opet 56
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    1Q
     
     

     
     


    Spuren 2Q
     
     

     
     

    verb
    de das Haupt neigen (vor jmnd.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sandale

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

fr [... ... ...] tu prends la Haute et la Basse Egypte au moyen de tes (?) mains, [... ... ...] soumission, tous les pays étrangers étant sous tes sandales, sur le trône d'Horus, à la tête des vivants, à jamais.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de hervorkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [komitativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
     

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de gleich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
     

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
     

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de er gibt seine Lebenszeit beim Erheben des Himmels, seine Jahre beim Herauskommen des Windes dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, dem Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der dem gleicht, der auf dem Sitz des Horus, Erster der Lebenden, ist.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 11/07/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de davon

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de ganz (nach Wunsch)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de speisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de [Partikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Thebaner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    DEB 68,2
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    ḫr.w.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Tu agis ainsi (?) selon ton désir, tu nourris les vivants avec de la vie, après que tu aies certes rendu sains les Thébains avec de la joie, après que tu aies donné ta nourriture ...?... des ka.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lotusblüte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de gleich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de vordem, früher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Sokar

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)




    DEB 68,3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de vortrefflich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de eng sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr "Salut à toi, celui qui sort du lotus, qui ressemble à celui qui est sorti antérieurement, fils de Sokaris, sorti du grand dieu, qui rend excellent ce qu'il fait, qui est à la tête des vivants, qui ouvre le nez et la gorge fermés pour qu'ils vivent comme les deux bras (?).

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Opet 161
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Krone

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebender

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Je te donne la couronne d'Horus et son uraeus sur terre, à la tête des vivants.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)