Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 103190
Search results:
21 - 22
of
22
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_4-lit
de
schwächen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Amun in seinem Heiligtum
(unspecified)
DIVN
de "'Amun in seinem Ipet-(Tempel)' (Luxor) schwächt dich!"
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Opet 252
[ḏd-mdw]
(unspecified)
—
[jn]
(unspecified)
—
[Mnṯw-Rꜥ]
(unspecified)
—
[nb-Wꜣs].t
(unspecified)
—
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der körperlichen Kraft (Götter, König)
(unspecified)
DIVN
1Q
epith_god
de
Horus der zwei Uräen (Month)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Der mit kräftigem Arm
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
ergreifen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
⸮wꜣs?
(unspecified)
—
2Q
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Verzagender
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Beistand
(unspecified)
N.m:sg
1Q
verb_2-lit
de
vertreiben
(unspecified)
V
verb_3-inf
de
angreifen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Zustand der besiegten Feinde (?)]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
(sich) fernhalten; entfernen
(unspecified)
V
verb_4-lit
de
arm sein; schwach sein
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Tat
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr [Paroles dites par Montou-Re, le maître de Thèbes, le roi] des dieux, le maître de la force, [... Horus] des deux puissantes, fort de bras, il a saisi [... ...] en lui, les têtes des rebelles, l'assistant [...] celui qui chasse quand on l'attaque, celui qui fait le massacre de celui dont l'acte est misérable.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).